"بعض البلدان في المنطقة" - Translation from Arabic to English

    • some countries in the region
        
    • some countries of the region
        
    • some of the countries in the region
        
    • some in the region
        
    (ii) some countries in the region have been assisted to develop national integrated pest management strategies and to train farmers; UN ' 2` تلقت بعض البلدان في المنطقة المساعدة لوضع استراتيجيات وطنية للمكافحة المتكاملة للآفات ولتدريب المزارعين؛
    some countries in the region were becoming new donors, but most still needed assistance from the Organization to develop their industries. UN فقد أصبحت بعض البلدان في المنطقة جهات مانحة جديدة، ولكن معظمها لا تزال تحتاج إلى المساعدة من المنظمة لتطوير صناعاتها.
    The absence of concrete progress in this regard has encouraged some countries in the region to strike out on their own. UN وقد شجع غياب إحراز تقدم ملموس في هذا الصدد بعض البلدان في المنطقة على أخذها بزمام أمورها بنفسها.
    It is encouraging that we have begun to experience a decline in prevalence in some countries of the region. UN ومن دواعي الرضا أننا بدأنا نشهد انخفاضا في معدلات الانتشار في بعض البلدان في المنطقة.
    31. In Eastern Europe, an aggravating factor has been the high rate of foreign currency-denomination loans in some of the countries in the region. UN 31 - وفي أوروبا الشرقية، كان هناك عامل مشدد يتمثل في ارتفاع معدل القروض بالعملة الأجنبية في بعض البلدان في المنطقة.
    some countries in the region have reported increases with regard to ATS abuse, although from a low baseline. UN وأبلغت بعض البلدان في المنطقة عن زيادات في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية، وإن كان ذلك انطلاقا من خط قاعدي منخفض.
    The speaker also suggested that National Committees could be established in some countries in the region to tap new and growing private resources. UN واقترح هذا المتكلم أيضا إنشاء اللجان الوطنية في بعض البلدان في المنطقة لاستشراف الموارد الخاصة الجديدة والمتنامية.
    some countries in the region are applying the polluter pays principle especially in dealing with industrial pollution. UN وتقوم بعض البلدان في المنطقة بتطبيق مبدأ تغريم الملوث ولا سيما في حالة التعامل مع التلوث الصناعي.
    While some countries in the region have not fully seized previous opportunities for enacting extensive political and socio-economic reforms, the present situation provides another window to make a difference. UN ولئن لم تغتنم بعض البلدان في المنطقة بشكل كامل فرصاً سابقة لتنفيذ إصلاحات سياسية واجتماعية واقتصادية واسعة النطاق، فإن الوضع الحالي يوفر فرصة أخرى لإحداث تغيير.
    In this regard, it is with grave concern that the Government of Brazil notes the continuation of areas of tension, clouding the future of some countries in the region. UN وفي هذا الصدد تلاحظ حكومة البرازيل ببالغ القلق استمرار وجود مناطق توتر مما يعكر مستقبل بعض البلدان في المنطقة.
    193. According to some sources, some countries in the region have been very attractive to Rwandan families with an acceptable level of wealth. UN 193- وتفيد بعض المصادر أن بعض البلدان في المنطقة اجتذبت إلى حد كبير الأسر الرواندية الميسورة.
    In the Caribbean region attention had been concentrated on the development of the services sector and some countries in the region had successfully carved out niches in the area of international financial services. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، تم تركيز الاهتمام على تنمية قطاع الخدمات، كما نجح بعض البلدان في المنطقة في احتلال مركز هام في قطاع الخدمات المالية الدولية.
    However, it is well known that some countries in the region do not report cholera cases for fear of sanctions from other countries. UN ومع ذلك، فمن المعروف جيدا أن بعض البلدان في المنطقة لا تبلغ عن حالات اﻹصابة بالكوليرا خشية التعرض لجزاءات من البلدان اﻷخرى.
    As long as some countries in the region have not reached a satisfactory and sustainable level of economic and social development, it will be impossible to consider that peace has been achieved. UN وما دام بعض البلدان في المنطقة لم يصل إلى مستوى مرض من التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فسيكون من المستحيل اعتبار أن السلام قد تحقق.
    some countries in the region have malnutrition rates amongst the highest in the world and most countries have seen only modest improvements in the last decade. UN وتعاني بعض البلدان في المنطقة من أعلى معدلات سوء التغذية في العالم، ولم تشهد معظم البلدان إلا تحسنا متواضعا في العقد الأخير.
    Under structural adjustment programmes, some countries in the region, especially in South Asia, introduced trade, fiscal, financial and other reforms more or less simultaneously. UN وفي إطار برامج التكيف الهيكلي، اضطلعت بعض البلدان في المنطقة ولا سيما في جنوب آسيا بإصلاحات تجارية، وضريبية وغيرها من اﻹصلاحات في نفس الوقت تقريبا.
    Significant reform in some countries of the region has provided an impetus to others, as they compare themselves to best practice and international standards. UN وإنَّ ما شهدته بعض البلدان في المنطقة من إصلاحات كبيرة في هذا المجال حفَّز بلدانا أخرى على السير على نفس المنوال عبر اتباع أفضل الممارسات وتطبيق المعايير الدولية في هذا الشأن.
    However, we believe that there are unfounded attempts to sound an alarm by referring to the acquisition and replacement of conventional weapons as an arms race, as we hear from some countries of the region. UN غير أننا نعتقد أن هناك محاولات لا مبرر لها لقرع جرس إنذار بالإشارة إلى حيازة وتجديد الأسلحة التقليدية بوصفها سباقا للتسلح، كما نسمع من بعض البلدان في المنطقة.
    some countries of the region have expressed their political commitment at the highest level to fight corruption and money-laundering and the biennium has seen a renewed focus on rebuilding effective governance institutions, with increasing awareness of the links between poverty, underdevelopment and insecurity. UN وقد أبدت بعض البلدان في المنطقة التزامها السياسي على أعلى المستويات بمكافحة الفساد وغسل الأموال، وانصبّ التركيز مجددا في ميزانية فترة السنتين على إعادة بناء مؤسسات للإدارة الرشيدة، مع تزايد الوعي بالصلات بين الفقر وتخلّف التنمية وانعدام الأمن.
    Some presented additional facts that supported the conclusions by sharing their expert knowledge of some of the countries in the region and comparing the practices of those that experienced the financial crisis with those that did not. UN وقدم بعضهم وقائع إضافية تؤيد الاستنتاجات، فبينوا معلوماتهم الوثيقة عن بعض البلدان في المنطقة وقارنوا ممارسات البلدان التي كابدت الأزمة المالية بممارسات البلدان التي تجنبتها.
    some of the countries in the region are seriously affected by drug abuse, HIV/AIDS, drug trafficking and violent crime, in particular in urban areas. UN وتتأثر بعض البلدان في المنطقة تأثرا شديدا بتعاطي المخدرات، والهيف/الايدز والاتجار بالمخدرات، وجرائم العنف، في مناطق حضرية معينة.
    As more countries of the region have begun to negotiate more bilateral investment treaties (BITs) with some consideration paid to environmental issues, some in the region seem to fear that stronger environmental regimes may dissuade foreign investment; even though many studies show that environmental standards rarely have a significant influence on foreign investment decisions. C. Social and cultural conventions and agreements UN وبالنظر إلى أن بلدانا أخرى في المنطقة بدأت في التفاوض من أجل عقد المزيد من معاهدات الاستثمار الثنائية التي تعطي بعض الاعتبار للقضايا البيئية، تتخوف على ما يبدو بعض البلدان في المنطقة من أن تؤدي النظم البيئية الصارمة إلى صرف الاستثمار الأجنبي عنها، على الرغم من أن العديد من الدراسات يشير إلى أن المعايير البيئية نادرا ما يكون لها أثر هام على القرارات المتعلقة بتدفق الاستثمار الأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more