"بعض التأخير في" - Translation from Arabic to English

    • some delays in
        
    • some delay in
        
    • delays in the
        
    • certain delay in
        
    • some slippage in
        
    • certain delays in
        
    • delay in the
        
    These requirements will inevitably result in some delays in the proceedings. UN والوفاء بهذه المتطلبات سيتسبب حتما في بعض التأخير في اﻹجراءات.
    some delays in the implementation of the projects were due either to the rainy season or the delay in the disbursement of funds. UN أما بعض التأخير في تنفيذ المشاريع فكان يرجع إمّا إلى الفصل المطير أو إلى التأخير في صرف الاعتمادات المالية المطلوبة.
    Apparently there were some delays in getting the required authority from the port authorities. UN ويبدو أنه حصل بعض التأخير في الحصول على الإذن المطلوب من سلطات الميناء.
    I gather there has been some delay in arranging poor Papa's property. Open Subtitles أعتقد بأنه كان هناك بعض التأخير في تنظيم ثروة أبي المسكين.
    There was some delay in starting the project pipeline and the pilot projects due to delays in securing donor funding. UN وسجل بعض التأخير في بدء مجموعة المشروعات والمشاريع التجريبية نتيجة لتأخر الحصول على التمويل من المانحين.
    There were some delays in certifying the election results. UN وحصل بعض التأخير في تصديق نتائج الانتخابات.
    There will be some delays in the production of materials under these activities. UN سيحدث بعض التأخير في إنتاج المواد المتعلقة بهذه اﻷنشطة.
    (i) There may be some delays in promulgating administrative issuances. UN ' ١ ' قد يحدث بعض التأخير في نشر اﻹصدارات اﻹدارية.
    I must confess that during the general debate there were some delays in beginning our meetings. UN وأجد لزاما علي أن اعترف بأنه خلال المناقشة العامة، كان هناك بعض التأخير في بدء اجتماعاتنا.
    some delays in processing administrative actions have been encountered. UN وحدث بعض التأخير في تجهيز اﻹجراءات اﻹدارية.
    It has made good progress, but there are some delays in finalizing data-cleansing for the preparation of actual IPSAS-compliant opening balances. UN وقد أحرزت تقدما جيدا، ولكن هناك بعض التأخير في استكمال تنقية البيانات من أجل إعداد أرصدة افتتاحية فعلية متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية.
    6. The spread of epidemics, such as enteritis and meningitis, in some of the southern states, which has caused some delays in schedule; UN 6- انتشار الأوبئة ببعض الولايات الجنوبية كالإسهالات المعوية، والسحائي، وقد أدى هذا إلى بعض التأخير في جداول المنظمة؛
    There has been some delay in negotiating the elimination of restrictions in CARICOM and the Andean Community. UN وحدث بعض التأخير في التفاوض على إزالة القيود في الجماعة الكاريبية وجماعة الأنديز.
    This new procedure has not been well received and it caused some delay in disbursement of the salaries. UN ولكن هذا الإجراء الجديد لم يلق ترحيبا، كما أنه سبب بعض التأخير في صرف الرواتب.
    He advised the Council that UNDOF was arranging for the importation of additional equipment to protect peacekeepers, although there had been some delay in securing the necessary approvals from the Syrian authorities in relation to some pieces of equipment. UN وأخبر المجلس بأن القوة تُجري حاليا الترتيبات اللازمة لاستيراد معدات إضافية لحماية حفظة السلام، رغم حدوث بعض التأخير في استصدار الموافقات اللازمة من السلطات السورية فيما يتعلق ببعض المعدات.
    There might have been some delay in the provision of equipment for UNIDO Desks, but that did not justify saying that UNDP was not meeting its commitment. UN وأضاف أنه ربما حدث بعض التأخير في توفير المعدّات إلى مكاتب اليونيدو المصغّرة، ولكن لا يبرّر ذلك القول إن اليونديب لا يفي بالتزامه.
    Owing to the heavy and increasing workload, and new roles for the secretariat, there was some delay in the publication of requests for registration in August; these requests were, however, addressed in a short period. UN وبسبب عبء العمل الثقيل والمتزايد، والأدوار الجديدة المنوطة بالأمانة، حدث بعض التأخير في نشر طلبات التسجيل في آب/أغسطس؛ بيد أن هذه الطلبات قُدمت في فترة قصيرة.
    A certain delay in the finalisation of the texts of these laws is due to their connection with the elaboration and adoption of laws in other fields, in particular with the Law on Local Government and the Law on Determining Certain Powers of the Autonomous Province (of Vojvodina). UN ويعود بعض التأخير في الانتهاء من نصوص تلك القوانين إلى اتصالها بوضع واعتماد قوانين في مجالات أخرى، وبخاصة قانون الحكومة المحلية وقانون تقرير سلطات معينة لمقاطعة (فويفودينا) المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The Secretary-General estimates that full deployment will be achieved on or about 1 September 1993; however, the Committee was informed that some slippage in the schedule shown in paragraph 2 of annex IV is expected. UN وحسب تقديرات اﻷمين العام، سوف يتم تحقيق الوزع التام في ١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ أو قربه؛ بيد أن اللجنة أبلغت بأنه من المتوقع حدوث بعض التأخير في تنفيذ الجدول الزمني المبين في الفقرة ٢ من المرفق الرابع.
    With regard to the proceedings before the Magistrate's Court, the Committee notes that while both parties accuse each other of responsibility for certain delays in these proceedings, they are still ongoing after more than seven years. UN وفيما يتعلق بالدعوى المقدمة إلى محكمة آنورادهابورا، تلاحظ اللجنة أنه بالرغم من أن الطرفين يتهم كل منهما الآخر بالمسؤولية عن بعض التأخير في هذه الدعوى، فإن تلك الدعوى لا تزال جارية منذ ما يربو على سبع سنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more