As we said last year, we also had some reservations about the report of the Group of Governmental Experts. | UN | وكما قلنا في العام الماضي، لدينا أيضا بعض التحفظات على تقرير فريق الخبراء الحكوميين. |
Nevertheless, it had some reservations about the appropriateness of tackling the question in the Third Committee in the context of considering the right to self-determination. | UN | ومع هذا فإن لديها بعض التحفظات على مدى مناسبة معالجة المسألة في اللجنة الثالثة في سياق النظر في حق تقرير المصير. |
The United Kingdom tried to focus attention on that aspect last year when we said that we had some reservations about the report of the Group of Governmental Experts. | UN | والمملكة المتحدة حاولت في العام الماضي إبراز ذلك الجانب عندما قلنا إن لدينا بعض التحفظات على تقرير فريق الخبراء الحكوميين. |
It welcomed the withdrawal of certain reservations to CEDAW. | UN | ورحبت أيضاً بسحب بعض التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
In paragraph 48 of the report, he expresses some reservations on the alternative proposal. | UN | غير أنه في الفقرة 48 من التقرير، يبدي بعض التحفظات على المقترح البديل. |
It welcomed the withdrawal of some reservations to CEDAW. | UN | ورحّبت بسحب بعض التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
While his delegation did have some reservations regarding certain aspects of the document under consideration, it was not as pessimistic as the French delegation and fully supported all the guidelines contained therein. | UN | وبالطبع، إن لدى الوفد المغربي بعض التحفظات على بعض جوانب الوثيقة التي هي قيد الدراسة، ولكنه ليس متشائما بمقدار تشاؤم الوفد الفرنسي وهو يدعم بصورة كاملة مجمل المبادئ التوجيهية التي تتضمنها. |
In addition, it believed that the waiver of immunity must be express and not implied and it had some reservations about the inclusion of estoppel as a form of implied waiver. | UN | وعلاوة على ذلك فإن وفدها يعتقد أن استبعاد الحصانة يجب أن يكون صريحاً وليس ضمنياً وأن لديه بعض التحفظات على إدراج سقوط الحق بوصفه شكلاً من أشكال التنازل الضمني. |
There are also some reservations about the possibility in most of the developing world of entering into regional monetary integration arrangements, because these require resources and the willingness to use them for the purpose of regional exchange rate stabilization. | UN | وهناك أيضاً بعض التحفظات على إمكانية انضمام معظم بلدان العالم النامي إلى ترتيبات التكامل النقدي الإقليمية، لأن هذه الترتيبات تتطلب موارد واستعداداً لاستخدامها بغرض تثبيت أسعار الصرف الإقليمية. |
There are also some reservations about the possibility in most of the developing world of entering into regional monetary integration arrangements, because these require resources and the willingness to use them for the purpose of regional exchange rate stabilization. | UN | وهناك أيضاً بعض التحفظات على إمكانية انضمام معظم بلدان العالم النامي إلى ترتيبات التكامل النقدي الإقليمية، لأن هذه الترتيبات تتطلب موارد واستعداداً لاستخدامها بغرض تثبيت أسعار الصرف الإقليمية. |
There are also some reservations about the possibility in most of the developing world of entering into regional monetary integration arrangements, because these require resources and the willingness to use them for the purpose of regional exchange rate stabilization. | UN | وهناك أيضاً بعض التحفظات على إمكانية انضمام معظم بلدان العالم النامي إلى ترتيبات التكامل النقدي الإقليمية، لأن هذه الترتيبات تتطلب موارد واستعداداً لاستخدامها بغرض تثبيت أسعار الصرف الإقليمية. |
The European Union has, in the past, had some reservations about the terms of reference of that United Nations body, as it felt that it does not sufficiently reflect the spirit of the peace process. | UN | وكانت لدى الاتحاد الأوروبي في الماضي بعض التحفظات على اختصاصات تلك الهيئة التابعة للأمم المتحدة، إذ كان يرى أنها لا تعبّر بالصورة الواجبة عن روح عملية السلام. |
Regarding the general principle, his delegation had some reservations about the notion that an international organization could take countermeasures against a State that was not a member of that organization; moreover, a State subject to mandatory measures imposed by the Security Council would not have the right to take countermeasures in relation to such measures. | UN | وفي ما يتعلق بالمبدأ العام قال إن وفده لديه بعض التحفظات على المبدأ القائل بأن في وسع أي منظمة دولية اتخاذ تدابير مضادة ضد أي دولة ليست عضوا في تلك المنظمة؛ ويضاف إلى ذلك أنه لن يكون من حق أي دولة خاضعة لتدابير إلزامية مفروضة من جانب مجلس الأمن في اتخاذ تدابير مضادة ردا على تلك التدابير. |
They recommend that treaty bodies state clearly that certain reservations to international human rights instruments are contrary to the object and purpose of those instruments and consequently incompatible with treaty law. | UN | وهم يوصون بقيام الهيئات على نحو واضح باﻹشارة الى أن بعض التحفظات على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان تتعارض مع هدف ومقصد تلك الصكوك، أي أنها لا تتفق بالتالي مع قانون المعاهدات. |
8. While paying tribute to the Committee's efforts and endorsing the Committee's general approach to the evaluation of statistics on conference services utilization, his delegation nevertheless had certain reservations to express. It was obvious that the methodology used for the evaluation of such data needed to be changed. | UN | ٨ - ونوه ممثل الاتحاد الروسي بأداء اللجنة، وأعرب عن موافقته بصورة عامة على طريقة استخدامها الاحصاءات المتعلقة باستخدام خدمات المؤتمرات، ولكنه قال إن الوفد الروسي لا يسعه إلا إبداء بعض التحفظات على هذه النقطة، فطريقة الاستفادة من هذه الاحصاءات في حاجة واضحة إلى التعديل. |
(5) It must therefore be accepted that, while certain reservations to non-derogable provisions are certainly ruled out because they would be contrary to the object and purpose of the treaty -- this is not necessarily always the case. | UN | 5) ويتعين بالتالي الإقرار بأنه إذا كانت بعض التحفظات على الأحكام التي لا يجوز الحياد عنها مستبعدة قطعاً، لأنها منافية لموضوع المعاهدة وغرضها - فإن الأمر ليس كذلك دائماً وبالضرورة(). |
Although his delegation had some reservations on certain elements of the draft declaration, it had exercised flexibility and made some concessions in order to reach consensus. | UN | ورغم أن وفده لديه بعض التحفظات على عناصر معينة من مشروع اﻹعلان، ألا أنه مارس المرونة وقدم بعض التنازلات للتوصل إلى توافق في اﻵراء. |
He had expressed some reservations on the report, which he had considered over—theoretical, but the replies had amply compensated for that shortcoming. | UN | وقال إنه كان قد أبدى بعض التحفظات على التقرير الذي اعتبره نظرياً إلى حد مبالغ فيه، لكن الردود قد سدت هذه الثغرة إلى حد بعيد. |
4. The Government has some reservations on the concept of “universal jurisdiction” stated in the second paragraph of principle 5. | UN | ٤- ولدى الحكومة بعض التحفظات على مفهوم " الاختصاص القضائي العالمي " الوارد في الجملة الثانية من المبدأ ٥. |
The HR Committee welcomed the statement of the delegation of Liechtenstein in 2004 on the probable withdrawal of some reservations to the Covenant. | UN | 2- ورحبت اللجنة بالبيان الذي أدلى به وفد ليختنشتاين في عام 2004 بشأن احتمال سحب بعض التحفظات على العهد. |
127. Another delegation, while commending the organizations for the results achieved, expressed some reservations regarding definitions and terminology. | UN | ٧٢١ - وأعرب وفد آخر، في معرض ثنائه على المنظمات لما حققته من نتائج، عن بعض التحفظات على التعاريف والمصطلحات. |
She regretted, therefore, that her delegation had been unable to sponsor the draft resolution owing to certain reservations about its wording. | UN | وعليه أعربت عن أسفها ﻷن وفدها لم يتمكن من المشاركة في تقديم مشروع القرار بسبب بعض التحفظات على صياغته. |
She commended the State party not only for withdrawing some of its reservations to the Convention, but also for the way it had done so, with the involvement of all sectors of society. | UN | وأثنت على الدولة الطرف ليس فقط لسحب بعض التحفظات على الاتفاقية، ولكن أيضاً للطريقة التي اتبعتها في ذلك، بإشراك جميع قطاعات المجتمع. |