"بعض التعديلات على" - Translation from Arabic to English

    • some amendments to
        
    • some adjustments to
        
    • some changes to
        
    • some adjustment to
        
    • some modifications to
        
    • few amendments to
        
    • some changes in the
        
    • certain adjustments to
        
    • some adjustment of
        
    • some modifications in
        
    • some adjustments in the
        
    • some of the amendments to the
        
    • certain amendments to
        
    The consideration of this item comes at time when we have just witnessed the historic Review Conference in Kampala, where we adopted some amendments to the Statute, including a definition of the crime of aggression. UN إن النظر في هذا البند يأتي في الوقت الذي شهدنا من فورنا المؤتمر الاستعراضي التاريخي المعقود في كمبالا، حيث اعتمدنا بعض التعديلات على النظام الأساسي، بما في ذلك تعريف جريمة العدوان.
    The Government is considering some amendments to these regulations in respect of vulnerable agency workers. UN وتنظر الحكومة في إدخال بعض التعديلات على هذه القواعد التنظيمية فيما يتعلق بالعاملين الضعفاء في الوكالات.
    However, some adjustments to its second cycle should be made. UN ولكن، ينبغي إجراء بعض التعديلات على دورته الثانية.
    I had promised that I was going to make some changes to revision 2. UN وكنت قد وعدت بأني سأدخل بعض التعديلات على التنقيح 2.
    Although some adjustment to the SRF has been done, there has not been a major strategic review of inputs. UN رغم حصول بعض التعديلات على إطار النتائج الاستراتيجي، فلم يكن هناك استعراض استراتيجي هام للمدخلات.
    The Committee members reconfirmed their intention to attend and suggested some modifications to the proposed agenda. UN وأعاد أعضاء اللجنة التأكيد على اعتزامهم الحضور واقترحوا إدخال بعض التعديلات على جدول الأعمال المقترح.
    The Commission noted that the change would require some amendments to the staff regulations of the organizations. UN ولاحظت اللجنة أن التغيير سيتطلب إدخال بعض التعديلات على نظام الموظفين اﻷساسي للمنظمات.
    15. While reiterating its commitment to the confidence-building measures, the Government of Morocco suggested some amendments to the action plan. UN 15 - وقد جددت الحكومة المغربية تأكيد التزامها بتدابير بناء الثقة، مُقترِحةً إدخال بعض التعديلات على خطة العمل.
    Please also note that my delegation has made some amendments to the text, upon close consultations with the concerned parties. UN وأرجو أن تلاحظوا أيضا أن وفد بلدي قد قدم بعض التعديلات على النص، بعد إجراء مشاورات وثيقة مع الأطراف المعنية.
    Ambassador Curtis Ward proposed some amendments to the draft note by the President. UN واقترح السفير كورتيس وارد بعض التعديلات على مشروع المذكرة التي أعدها الرئيس.
    As a result, the Chairperson suggested some amendments to the revised proposal, which were discussed during the second part of the session. UN وبناءً على ذلك، اقترح الرئيس إدخال بعض التعديلات على المقترح المنقح، ونوقشت هذه التعديلات أثناء الجزء الثاني من الدورة.
    While national security concerns might justify some adjustments to be made to the particular process of review, the mechanism chosen must continue to satisfy article 3's requirements of effective, independent and impartial review. UN ولئن كانت دواعي الأمن القومي يمكن أن تبرر إدخال بعض التعديلات على عملية المراجعة فإن الآلية المختارة يجب أن تستوفي هي أيضاً شروط المادة 3 المتمثلة في إجراء مراجعة فعلية ومستقلة ونزيهة.
    While national security concerns might justify some adjustments to be made to the particular process of review, the mechanism chosen must continue to satisfy the requirements of article 3 of effective, independent and impartial review. UN ولئن كانت دواعي الأمن القومي يمكن أن تبرر إدخال بعض التعديلات على عملية المراجعة فإن الآلية المختارة يجب أن تستوفي هي أيضاً شروط المادة 3 المتمثلة في إجراء مراجعة فعلية ومستقلة ونزيهة.
    Maybe we could start making some adjustments to my proposal here. UN وقد نبدأ هنا في إجراء بعض التعديلات على اقتراحي.
    I believe that, after 10 years, there will be some changes to the lists of issues which today's Committee needs to tackle and resolve. UN وأعتقد أنه بعد مرور عشرة أعوام، ستكون هناك بعض التعديلات على قوائم المسائل التي يتعين على اللجنة الحالية معالجتها وحلها.
    If you make some changes to that block and we make some changes to our C++... Open Subtitles . اذا اجريت بعض التعديلات على تلك المجموعة . ونحن نجري بعض التعديلات على c++
    Others said that some adjustment to the wording of the resolution was required to reflect the legal relationship between the Conference and the Global Group and to clarify that the Group was not a subsidiary body of the Conference. UN وقال آخرون أن الأمر يقتضي إجراء بعض التعديلات على صياغة القرار ليجسد العلاقة القانونية بعد المؤتمر والفريق العالمي، ولتوضيح أن الفريق ليس هيئة فرعية للمؤتمر.
    This is a distorted priority, and it is to rectify these priorities that my delegation will be suggesting some modifications to that draft resolution. UN وهذه أولوية مشوهة، ومن أجل تصحيح هذه اﻷولويات سيقترح وفدي بعض التعديلات على مشروع القرار.
    Bearing this in mind, I should like to propose a few amendments to the A5 proposal with a view to facilitating the ongoing intensive consultations in order to reach consensus on a programme of work as soon as possible. UN وإذ نضع ما سلف في الحسبان، أود اقتراح بعض التعديلات على مقترح السفراء الخمسة بغية تيسير المشاورات المكثفة الجارية بغرض التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل في أقرب وقت ممكن.
    We make some changes in the act. The rigging will have to be different. Open Subtitles لقد أدخلنا بعض التعديلات على استعراضنا إعداد الأجهزة سيكون بشكل مختلف
    The review proposes certain adjustments to the force structure, assets and requirements of UNIFIL that are intended to strengthen its operational capacity and effectiveness within its area of operations. UN ويُقترح في نتائج الاستعراض إدخال بعض التعديلات على هيكل القوة وأصولها ومتطلباتها، علماً بأن الهدف من ذلك هو تحسين قدرات القوة وفعاليتها التشغيلية داخل منطقة عملياتها.
    A clear majority, moreover, had felt that the procedure could not be made adequate by some adjustment of article 11 and should therefore be abolished. UN وفضلا عن ذلك، فإن أكثرية واضحة رأت أن الاجراء لا يمكن تقويمه بإدخال بعض التعديلات على المادة ١١ وعلى ذلك فينبغي إلغاؤه.
    The initial intention of UNMIK was to make some modifications in its policy towards the Kosovo Turks through a document presented to the Kosovo Turkish community. UN وكانت نية البعثة في البداية هي إدخال بعض التعديلات على سياستها تجاه أتراك كوسوفو عن طريق وثيقة قدمت إلى الطائفة التركية في كوسوفو.
    This could lead to some adjustments in the proposed preliminary estimates. UN وقد يؤدي هذا إلى إدخال بعض التعديلات على التقديرات اﻷولية المقترحة.
    Her delegation hoped that some of the amendments to the draft resolution that had been rejected would be considered in future discussions of such a resolution for the sake of greater consensus. UN ويأمل وفد بلدها في أن بعض التعديلات على مشروع القرار التي رُفِضتْ سيُنظر فيها في مناقشات مستقبلية لقرار كذلك من أجل توافق أكبر في الآراء.
    The delegation of Nepal and the other two delegations requested certain amendments to the report. UN وطالب وفد نيبال ووفدان آخران بإجراء بعض التعديلات على التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more