"بعض التقدم بشأن" - Translation from Arabic to English

    • some progress on
        
    • some progress was made on
        
    The parties have also made some progress on post-secession arrangements related to citizenship and border management. UN وأحرز، أيضا، الطرفان بعض التقدم بشأن ترتيبات ما بعد الانفصال وذلك فيما يتصل بمسألتي الجنسية وإدارة الحدود.
    At the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Cancún last year we made some progress on climate change and we must build on that. UN وفي الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، المعقود في كانكون في العام الماضي، أحرزنا بعض التقدم بشأن تغير المناخ وعلينا أن نبني على ما تحقق.
    But those frustrating developments should not distract us from trying to make some progress on Security Council reform, as difficult as it may be. UN ولكن هذه التطورات المحبطة لا يجوز أن تصرفنا عن محاولة إحراز بعض التقدم بشأن إصلاح مجلس الأمن، بغض النظر عن صعوبة المسألة.
    The Summits held at Monterrey and at Johannesburg have certainly enabled us to make some progress on development financing and on sustainable development. UN ولا شك أن مؤتمري القمة اللذين عُقدا في مونتيري وجوهانسبرغ مكَّنانا من تحقيق بعض التقدم بشأن تمويل التنمية وبشأن التنمية المستدامة.
    104. In the course of the direct talks, some progress was made on the issue. UN 104 - وأُحرز خلال المحادثات المباشرة بعض التقدم بشأن هذه المسألة.
    Even if there were some progress on cluster I, it would on its own be unlikely to make the reform a reality. UN وإن كان قد حصل بعض التقدم بشأن المجموعة الأولى، يبدو من غير المحتمل أن يكفي هذا التقدم وحده ليجعل الإصلاح حقيقة واقعية.
    The cooperation with Concord Law School had also continued, leading to some progress on an additional study. UN وتواصل التعاون أيضا مع كلية كونكورد للحقوق، مما أفضى إلى إحراز بعض التقدم بشأن دراسة إضافية.
    :: There has been some progress on pay and grading reforms in the Supreme Court and the Office of the Attorney General, with the establishment of reform implementation management units. UN :: أحرز بعض التقدم بشأن إصلاحات الأجور وتحديد رتب الوظائف في المحكمة العليا، ومكتب النائب العام، مع إنشاء وحدات إدارة تنفيذ الإصلاحات.
    A maximum of 26 countries have made some progress on national-level mutual accountability, and 20 currently have initiatives under way to improve the quality of their mutual accountability. UN فقد أحرز عدد من البلدان أقصاه 26 بلداً بعض التقدم بشأن المساءلة المتبادلة على الصعيد الوطني، ولدى 20 بلداً في الوقت الراهن مبادرات يجري تنفيذها لتحسين نوعية مساءلتها المتبادلة.
    17. Despite some progress on the issue of piracy, the waters off the coast of Somalia continue to be affected by new attacks. UN 17 - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم بشأن مسألة القرصنة، لا تزال مياه سواحل الصومال تشهد وقوع هجمات جديدة.
    For instance, in spite of some progress on quantity of aid, improving equally the quality of development aid as well as aid effectiveness remains a challenge. UN وعلى سبيل المثال، على الرغم من إحراز بعض التقدم بشأن مقدار المعونة، لا يزال التحدي يكمن في تحسين نوعية المعونة الإنمائية وكفاءتها بنفس الدرجة.
    . In this regard, the Special Rapporteur was informed that in the last 10 years there has been some progress on this issue in Ireland. UN 65- وفي هذا الصدد، أُبلغ المقرر الخاص بأنه حصل في آيرلندا خلال السنوات العشر الماضية بعض التقدم بشأن هذه المسألة.
    67. I am encouraged that Stolac is making some progress on minority return since the Mayor was removed at my request in early March. UN ٦٧ - وكان من دواعي تشجيعي إحراز ستولاتش بعض التقدم بشأن عودة اﻷقليات منذ إقالة العمدة بناء على طلبي في مطلع آذار/ مارس.
    If we could make some progress on that, we could hold the formal meeting on either Monday afternoon or Tuesday morning to finalize where we are. UN وإذا ما تمكنا من إحراز بعض التقدم بشأن ذلك، سيمكننا عقد جلسة رسمية إما بعد ظهر الاثنين وإما صباح الثلاثاء لاستكمال ما نكون قد وصلنا إليه حينئذ.
    There was some progress on the basic accounting, mainly cross-checking serial numbers and other data to ensure that both sides were working from the same premise. UN وقد أحرز بعض التقدم بشأن التقارير الرئيسية، وكان ذلك أساسا فيما يتصل بالتحقق المتبادل من اﻷرقام المسلسلة والبيانات اﻷخرى للتأكد من عمل كلا الجانبين من منطلق واحد.
    3. There has been some progress on significant issues related to the peace process. UN 3 - أُحرز بعض التقدم بشأن مسائل مهمة تتصل بعملية السلام.
    The Foreign Minister indicated that some progress on the agenda could be expected, but was not in a position to make any commitments in advance. UN وأشار وزير الخارجية إلى أنه يمكن توقُّع إحراز بعض التقدم بشأن جدول الأعمال، لكنه لم يكن في وضع يخوله بأي التزامات مقدماً.
    Made some progress on our missing three. Open Subtitles أحرزت بعض التقدم بشأن الثلاثة المفقودين
    4. Meanwhile, there was some progress on a few of the major political and humanitarian problems in the region, opening the way to pursue voluntary repatriation operations, notably for Eritrean and Somali refugees. UN 4 - وفي الوقت نفسه، أُحرز بعض التقدم بشأن قلة من المشاكل السياسية والإنسانية الرئيسية في المنطقة، مما مهَّد الطريق لإجراء عمليات عودة طوعية للاجئين وبالذات الإريتريين والصوماليين.
    While OIOS noted some progress on rules and coordination with the revision to the United Nations business guidelines, further improvement is needed to effectively support the formation of business partnerships. UN وفي حين لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيق بعض التقدم بشأن القواعد والتنسيق في تنقيح المبادئ التوجيهية للشراكة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال، هناك حاجة إلى المزيد من التحسن لدعم إقامة الشراكات مع قطاع الأعمال بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more