"بعض التقدم فيما" - Translation from Arabic to English

    • some progress with
        
    • some progress in
        
    • some progress on
        
    • some progress was registered with
        
    This appears to have yielded some progress with respect to the group's RUD/Urunana faction. UN ويبدو أن هذا أدى إلى إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بفصيل اتحاد التجمّع من أجل الوحدة والديمقراطية التابع لهذه الجماعة.
    Clearly, too, I would hope, in the next year or so, to make some progress with regard to establishing better control over the sensitive parts of the fuel cycle, namely, enrichment and reprocessing activities. UN ومن الواضح كذلك أني آمل خلال العام القادم أو نحوه في إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بتحسين الرقابة على الأجزاء الحساسة من دورة الوقود، وتحديداً، على أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة.
    There has been some progress with respect to peacekeeping issues in that regard. UN ولقد حدث بعض التقدم فيما يتعلق بقضايا حفظ السلام في ذلك الصدد.
    There has been some progress in respect of monitoring progress against expenditure. UN وقد أحرز بعض التقدم فيما يتعلق برصد التقدم المحرز مقابل المصروفات.
    The least developed countries have made some progress in regard to many of the goals and targets agreed in Istanbul. UN وقد حققت أقل البلدان نموا بعض التقدم فيما يتعلق بكثير من الأهداف والغايات المتفق عليها في إسطنبول.
    However, there had been some progress with respect to productive capacities, infrastructure and trade. UN واستدرك قائلا لقد أُحرز بعض التقدم فيما يتعلق بالقدرات الإنتاجية والهياكل الأساسية والتجارة.
    17. The CHAIRMAN said that there had been some progress with regard to the method of preparing the lists of issues. UN ٧١- الرئيس قال إنه حدث بعض التقدم فيما يتعلق بوسيلة إعداد قوائم القضايا.
    105. There has been some progress with respect to graduation from the least developed country category. UN 105 - وقد أُحرز بعض التقدم فيما يتعلق برفع أسماء بعض البلدان من فئة أقل البلدان نموا.
    While there has been some progress with regard to office space, no solution has been found so far for private accommodations, which is where international personnel are most vulnerable. UN وفي حين أنه تم تحقيق بعض التقدم فيما يتعلق بإيجاد أماكن للمكاتب، لم يتم حتى اﻵن العثور على حل للسكن الخاص، علما بأن الموظفين الدوليين يتعرضون إلى أكثر المخاطر في مساكنهم.
    In 1997, three other member countries – Jordan, Oman and Saudi Arabia – made some progress with respect to accession to WTO and are expected to acquire membership during 1998. UN وفي عام ٧٩٩١، أحرزت ثلاثة بلدان أعضاء أخرى هي اﻷردن وعمان والمملكة العربية السعودية بعض التقدم فيما يتعلق بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية ومن المتوقع أن تحصل على العضوية خلال عام ٨٩٩١.
    6. The Meetings made some progress with respect to the first and the second questions. UN 6- وأحرزت الاجتماعات بعض التقدم فيما يخص المسألتين الأولى والثانية.
    12. The Parties have made some progress with respect to demining, and have complied with the decisions taken at the mid-January meeting of the Joint Military Commission, defining targets for demining activity. UN ١٢ - وقد حققت اﻷطراف بعض التقدم فيما يتعلق بإزالة اﻷلغام، وامتثلت للقرارات المتخذة في اجتماع اللجنة العسكرية المشتركة المعقود في منتصف كانون الثاني/يناير التي حددت أهداف أنشطة إزالة اﻷلغام.
    37. While there has been some progress with regard to good governance in many least developed countries, the capacity of Governments to develop and implement home-grown development strategies needs to be further improved. UN 37 - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بالحكم الرشيد في العديد من أقل البلدان نموا في العقد الأخير، فإن قدرة الحكومات على وضع وتنفيذ استراتيجيات إنمائية مبنية محليا يحتاج إلى مزيد من التحسين.
    An exception to this is the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), where there has been some progress with reimbursements and liabilities for personnel, including a portion of the amounts owed for contingent-owned equipment, have been paid up to December 2003. UN وتُستثنى من هذا بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو حيث أحرز بعض التقدم فيما يتعلق بسداد التكاليف والتزامات الأفراد، بما في ذلك جزء من المبالغ المدين بها لقاء المعدات المملوكة للوحدات، والتي تم سدادها لغاية كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    30. The Panel observed some progress with respect to the Doha Document for Peace in Darfur, and provided an overview of the state of the various armed opposition groups operating inside Darfur. UN 30 - ولاحظ الفريق إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بوثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور، وقدم لمحة عامة عن حالة مختلف جماعات المعارضة المسلحة العاملة داخل دارفور.
    The members of the Council commended the Group of Experts for the timely submission of a comprehensive and detailed midterm report and expressed views on some progress in the situation in Côte d'Ivoire. UN وأثنى أعضاء المجلس على فريق الخبراء لقيامه بتقديم تقرير شامل ومفصل لمنتصف المدة في موعده المقرر ، وأعربوا عن آرائهم بخصوص إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بالحالة في كوت ديفوار.
    The speed of progress in halving extreme poverty in Latin America and the Caribbean was adequate up to 2008, while there was some progress in terms of reducing hunger. UN وكانت سرعة التقدم نحو تخفيض نسبة من يعيشون في فقر مدقع في أمريكا اللاتينية سرعة مقبولة في عام 2008، في حين أُحرز بعض التقدم فيما يتعلق بالحد من الجوع.
    While OIOS has noted some progress in the matter, tangible results ensuring the financial stability of the Centre are still absent. UN ورغم أن المكتب لاحظ إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بهذه المسألة، فليست هناك نتائج ملموسة من شأنها كفالة الاستقرار المالي للمركز.
    Although there had been some progress in bilateral and unilateral reductions, thousands of nuclear weapons continued to be deployed and stockpiled, and to date there was no evidence of agreed measures to reduce the operational status of nuclear weapons. UN وعلى الرغم من حدوث بعض التقدم فيما يتعلق بخفض الأسلحة على المستوى الثنائي من جانب واحد، فإن آلاف الأسلحة النووية ما زالت تُنشر وتُكدس، ولا يوجد حتى اليوم ما يدل على اتخاذ تدابير متفق عليها لخفض الأسلحة النووية العاملة.
    58. In spite of some progress in demobilization, a disproportionate part of the national budget is still spent on the military. UN 58- وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بتسريح الجنود، ما زال جزء أكبر من اللازم من الميزانية الوطنية ينفق على القطاع العسكري.
    We would also have liked to see some progress on illicit brokering, but unfortunately we see none. UN وكنا نود أيضا أن نشهد بعض التقدم فيما يتعلق بالسمسرة غير المشروعة، ولكننا للأسف لا نشهد شيئا من ذلك.
    However, some progress was registered with regard to accession to other human rights instruments, as follows: UN ومع ذلك، أحرز بعض التقدم فيما يتعلق بالانضمام إلى صكوك أخرى من صكوك حقوق الإنسان، على النحو التالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more