"بعض التقدم قد أحرز" - Translation from Arabic to English

    • some progress had been made
        
    • some progress has been made
        
    • some progress has been achieved
        
    • there has been some progress
        
    • some progress had been achieved
        
    Some Commissioners nevertheless noted that some progress had been made and that this should be recognized. UN بيد أن بعض أعضاء اللجنة لاحظ أن بعض التقدم قد أحرز وأن ذلك ينبغي الاعتراف به.
    The Regional Director noted that some progress had been made in the areas of quality education, accessibility and social mobilization for girls' education. UN ولاحظت المديرة الإقليمية أن بعض التقدم قد أحرز في مجال جودة التعليم وفي إتاحته وتعبئة المجتمع لتعليم الفتيات.
    Several Commissioners, however, noted that some progress had been made and that should be recognized. UN بيد أن عدة أعضاء لاحظوا أن بعض التقدم قد أحرز وأن ذلك ينبغي الاعتراف به.
    The resulting Newcastle Declaration indicates that although the promise of Rio has not been realized, some progress has been made. UN ويشير إعلان نيوكاسل الذي صدر عن المؤتمر إلى أن وعد ريو على الرغم من أنه لم يتحقق فإن بعض التقدم قد أحرز.
    some progress has been made in the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur. UN وذكر أن بعض التقدم قد أحرز في تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    While some progress has been made, there can be no doubt that more should be accomplished at the international level. UN وفي حين أن بعض التقدم قد أحرز في هذا الصدد، فليس ثمة شك في أنه يلزم إنجاز المزيد على المستوى الدولي.
    While we witness slow progress towards the elimination of nuclear weapons, we recognize that some progress has been achieved in dealing with other weapons of mass destruction -- namely, biological and chemical weapons. UN وبينما نشهد تقدماً بطيئاً نحو إزالة الأسلحة النووية، فإننا نسلم بأن بعض التقدم قد أحرز في التعامل مع أسلحة الدمار الشامل الأخرى، وأعني الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    She could report that some progress had been made concerning the establishment of quotas. UN ولكنها تستطيع أن تفيد بأن بعض التقدم قد أحرز فيما يتعلق بنظام الحصص.
    In the Legal Subcommittee some progress had been made on all agenda items; he expressed the hope that in the future speedier progress would be possible in that Subcommittee. UN واختتم حديثه قائلا إن بعض التقدم قد أحرز داخل اللجنة الفرعية القانونية بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال. وأنه يأمل أن يكون بالامكان إحراز تقدم أسرع في المستقبل داخل تلك اللجنة.
    The Agents stated that some progress had been made toward an agreement, and a joint request was made by the two Parties that a further period of three months, with a possible further extension of three months, be allowed for continuation of the negotiations. UN وذكر الوكيلان أن بعض التقدم قد أحرز نحو التوصل الى اتفاق، وقدم الطرفان طلبا مشتركا بالسماح بفترة أخرى مدتها ثلاثة شهور، مع احتمال تمديد إضافي لمدة ثلاثة شهور، من أجل مواصلة المفاوضات.
    The timely submission of documents was crucial; although some progress had been made in that regard, there was still ample room for improvement. UN ويشكل تقديم الوثائق في الوقت المناسب عاملا حاسما؛ فعلى الرغم من أن بعض التقدم قد أحرز في هذا الصدد، لا يزال هناك مجال كبير للتحسين.
    26. some progress had been made with respect to human settlement development since the Habitat II Conference. UN ٢٦ - وأشارت إلى أن بعض التقدم قد أحرز فيما يتعلق بتنمية المستوطنات البشرية منذ إنعقاد مؤتمر الموئل الثاني.
    The Agents stated that some progress had been made towards an agreement, and a joint request was made by the two Parties that a further period of three months, with a possible further extension of three months, be allowed for continuation of the negotiations. UN وذكر الوكيلان أن بعض التقدم قد أحرز نحو التوصل إلى اتفاق، وقدم الطرفان طلبا مشتركا بالسماح بفترة أخرى مدتها ثلاثة شهور، مع احتمال تمديد إضافي لمدة ثلاثة شهور، من أجل مواصلة المفاوضات.
    While some progress has been made, the discussion on reforming and restructuring the United Nations continues. UN ولئن كان بعض التقدم قد أحرز في هذا الميدان فإن مناقشة إعادة إصلاح وهيكلة اﻷمم المتحدة لا تزال مستمرة.
    The Advisory Committee notes, however, that some progress has been made, with the deployment of an electronic training management system in seven missions and the continuing implementation of the reporting module. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن بعض التقدم قد أحرز بتنفيذ نظام إلكتروني لإدارة التدريب في سبع بعثات واستمرار إنفاذ نموذج الإبلاغ.
    In respect of Bangladesh, it is noted that some progress has been made with regard to Goal 7 in that participation in the social forestry programme has increased, although this could also have undesirable effects for indigenous peoples. UN وبالنسبة إلى بنغلاديش، لوحظ أنَّ بعض التقدم قد أحرز فيما يتعلق بالهدف 7 من حيث زيادة المشاركة في برنامج الحراجة الاجتماعية، رغم أنه قد يتسبب أيضا في آثار غير حميدة على الشعوب الأصلية.
    Mid-way through this focus, as the world moves toward the deadline for achieving the MDGs, it is clear that some progress has been made. UN ومن الواضح أن بعض التقدم قد أحرز في منتصف الطريق المفضي إلى هذا الهدف، حيث يقترب العالم من الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    30. While some progress has been made in the protection and promotion of women's rights, there have been developments that are cause for concern. UN 30 - وبالرغم من أن بعض التقدم قد أحرز في مجال حماية حقوق المرأة وتعزيزها، هناك بعض التطورات المقلقة.
    While some progress has been made in the signing and ratification of the latter instrument by a large number of countries, its force and universality will become effective only when all States required to do so in order to give it international force, have signed and ratified the instrument. UN ورغم أن بعض التقدم قد أحرز في توقيع عدد كبير من البلدان على الصك الأخير والتصديق عليه، لن تصبح قوته وعالميته فعالة إلا عندما توقع وتصدق على الصك جميع الدول المطلوب منها فعل ذلك لإعطائه النفاذ الدولي.
    The members of the Council noted that some progress has been achieved in the process of national reconciliation, while pointing out that the situation in the country remains precarious. International assistance continues to be needed. UN ولاحظ أعضاء المجلس أن بعض التقدم قد أحرز في عملية المصالحة الوطنية في حين أشاروا إلى أن الحالة في البلاد لا تزال خطيرة، وانه لا تزال هنالك حاجة للمساعدة الدولية.
    However, there has been some progress in the achievement of education goals. UN بيد أن بعض التقدم قد أحرز في تحقيق أهداف التعليم.
    Mr. RESHETNYAK (Ukraine) said that while some progress had been achieved since the Rio Conference in the implementation of Agenda 21, as evidenced by the elaboration and entry into force of a number of environmental conventions, destruction of the environment was occurring at a faster pace than human actions to combat it. UN ٢٥ - السيد رشيتنياك )أوكرانيا(: قال إنه في حين أن بعض التقدم قد أحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ منذ مؤتمر ريو، حسبما يتضح من الاتفاقيات البيئية التي وضعت وأصبحت نافذة، فإن تدمير البيئة يحدث بسرعة أكبر من اﻷعمال البشرية الرامية إلى مكافحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more