In addition, some costs related to premises may extend into 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يمتد بعض التكاليف المتصلة بالمقرات إلى عام 2010. |
Information needs to be collected from several sources; some compilation work by the focal points is thus required and this may involve some costs. | UN | ضرورة جمع المعلومات من مصادر عدة؛ ومن ثم، فمن المطلوب قيام مراكز الاتصال ببعض أعمال التجميع التي قد تنطوي على بعض التكاليف. |
Once the system was fully in place, maintenance costs could be covered from the UNIDO programme and budget because certain costs would be eliminated. | UN | ومتى أقيم النظام بالكامل، يمكن تغطية تكاليف الصيانة من برنامج اليونيدو وميزانيتها لأن بعض التكاليف ستُلغى. |
The Panel accepts this method of valuation, but finds that certain costs that were not associated with research and development projects should be excluded. | UN | والفريق يقبل بطريقة التقييم هذه ولكنه يرى أن بعض التكاليف التي لم تكن مقترنة بمشاريع البحث والتطوير يجب أن تستبعد. |
More generally, the private sector may be involved in bridging financing gaps, offsetting some of the costs associated with the provision of water and sanitation services. | UN | وبصورة أعم، يمكن إشراك القطاع الخاص في سد ثغرات التمويل، لتقليص بعض التكاليف المرتبطة بتوفير خدمات المياه والصرف الصحي. |
It was now accepted as a partial assistance to expatriate officials in meeting some of the costs of educating their children as a result of expatriation. | UN | فالمسلم به الآن أنها مساعدة جزئية للموظفين المغتربين لتلبية بعض التكاليف المترتبة على تعليم أبنائهم نتيجة للاغتراب. |
On the other hand, it was observed that such refinancing had some cost. | UN | وأشير من جهة إلى أن اعادة التمويل هذه تنطوي على بعض التكاليف. |
Some screening work by reporting entities is required and this may involve some costs. | UN | من المطلوب قيام كيانات الإبلاغ ببعض أعمال الفرز التي قد تنطوي على بعض التكاليف. |
The measurement of this indicator involves screening a relevant number of documents and programmes and project reports; thus it may involve some costs for the reporting entities. | UN | ينطوي قياس هذا المؤشر على فرز عدد ملائم من الوثائق والبرامج وتقارير المشاريع؛ ومن ثم، فهو قد ينطوي على بعض التكاليف بالنسبة لكيانات الإبلاغ. |
Such option will, however, also imply some costs that would need to be factored in at the appropriate stage. | UN | غير أن مثل هذا الخيار سينطوي أيضا على بعض التكاليف التي يتعين أخذها في الحسبان في المرحلة المناسبة. |
His delegation felt that the report placed undue emphasis on savings, since some costs were unavoidable. | UN | وقال إن وفده يرى أن التقرير يركز على مسألة الوفورات أكثر مما ينبغي حيث أن بعض التكاليف لا يمكن تجنبها. |
In the Panel’s view, Hidrogradnja would undoubtedly have incurred some costs for the normal repatriation of its employees. | UN | ويرى الفريق أن الشركة كانت بلا ريب ستتكبد بعض التكاليف في إعادة مستخدميها إلى الوطن بصورة عادية. |
(iii) some costs can be recovered through recycling; | UN | `3 ' يمكن استعادة بعض التكاليف عن طريق إعادة الاستعمال؛ |
(ii) The Annual Programme Fund covers the financial activities that are approved annually by the Executive Committee for the programmed activities for individual countries or areas and for certain costs incurred by headquarters. | UN | `2 ' صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر. |
Such an option could raise concerns of infringing upon the authority of the Security Council, and certain costs would be required to maintain such a mechanism. | UN | وهذا الخيار قد يثير قلقا بشأن التعدي على سلطة مجلس الأمن، وستكون هناك حاجة إلى بعض التكاليف للاحتفاظ بمثل هذه الآلية. |
(ii) The Annual Programme Fund covers the financial activities that are approved annually by the Executive Committee for programmed activities for individual countries or areas and for certain costs incurred by Headquarters. | UN | `2` صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر. |
(ii) The Annual Programme Fund covers the financial activities that are approved annually by the Executive Committee for the programmed activities for individual countries or areas and for certain costs incurred by headquarters. | UN | `2 ' صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر. |
The claimant also re-allocated certain costs and expenses between itself and its subsidiaries. | UN | كما أعاد صاحب المطالبة توزيع بعض التكاليف والنفقات بينه وبين فروعه. |
At the same time, the Government has promised unspecified relief for medical consumers to offset some of the costs. | UN | وفي الوقت نفسه، وعدت الحكومة بتقديم إغاثة غير محددة للمستهلكين الطبيين للتعويض عن بعض التكاليف. |
It was also suggested that a State which had lodged a frivolous complaint should be made to pay some of the costs. | UN | واقترح أيضا أن الدولة التي تقدم شكوى تافهة ينبغي أن تدفع بعض التكاليف. |
It was also suggested that a State which lodged a frivolous complaint should be made to pay some of the costs. | UN | واقترح أيضا أن الدولة التي تقدم شكوى تافهة ينبغي أن تدفع بعض التكاليف. |
In any case, some cost is involved. | UN | وعلى كل حال، يكبد الشخص المستفيد من الخدمة بعض التكاليف. |
In addition, as funding for activities that were to be covered under the Kyoto Protocol Interim Allocation eventually became available in the third and fourth quarters of 2005, reversals of some charges that had initially been held against supplementary resources were effected in late 2005. | UN | وبما أن تمويل الأنشطة المقرر تغطيتها بالاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو قد أتيح في نهاية الأمر في الربعين الثالث والرابع من عام 2005، فقد تعين، علاوة على ذلك، سداد بعض التكاليف التي كانت قائمة أصلاً مقابل الحصول على الموارد التكميلية، في أواخر 2005. |