"بعض الجماعات المسلحة" - Translation from Arabic to English

    • some armed groups
        
    • certain armed groups
        
    • certain armed bands
        
    • some of the armed groups
        
    some armed groups resorted to violence and threats of force in their efforts to advance their positions on the law. UN وقد لجأت بعض الجماعات المسلحة إلى العنف والتهديد باستخدام القوة في مسعاها إلى تعزيز مواقفها إزاء هذا القانون.
    In North Kivu, some armed groups were only partially integrated into FARDC. UN وفي كيفو الشمالية، لم تدمج بعض الجماعات المسلحة إلا إدماجا جزئيا في القوات المسلحة.
    These are the same methods being used by some armed groups to fight for power. UN وهذه هي الوسائل نفسها التي تستخدمها حاليا بعض الجماعات المسلحة في صراعها على السلطة.
    For example, one expert group investigates the illicit trade of natural resources linked to the financing of certain armed groups. UN على سبيل المثال، يحقق أحد أفرقة الخبراء في الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية، المرتبط بتمويل بعض الجماعات المسلحة.
    While the violence has since diminished, some armed groups still carry out terrorist attacks. UN وإذا كانت أعمال العنف قد تضاءلت منذ ذلك الحين، فإن بعض الجماعات المسلحة ما زالت تُنفذ هجمات إرهابية.
    Condemning all acts of violence and the attempts by some armed groups to perform unauthorized law enforcement functions in the country, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف ومحاولة بعض الجماعات المسلحة القيام بمهام غير مرخص بها لإنفاذ القانون في البلد،
    Condemning all acts of violence and the attempts by some armed groups to perform unauthorized law enforcement functions in the country, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف ومحاولة بعض الجماعات المسلحة القيام بمهام غير مرخص بها لإنفاذ القانون في البلد،
    some armed groups participated in the National Dialogue in September 2013 UN وشارك بعض الجماعات المسلحة في الحوار الوطني في أيلول/سبتمبر 2013
    some armed groups actively recruit children. UN وتعمل بعض الجماعات المسلحة بنشاط على تجنيد الأطفال.
    His call has received widespread support, a degree of ambivalence on the part of some armed groups notwithstanding. UN وقد حظيت دعوته تلك بتأييد واسع النطاق، رغم أن مواقف بعض الجماعات المسلحة إزاءها اتسمت بدرجة من التناقض.
    some armed groups had joined the political process and put aside their arms under the project of national reconciliation. UN وقد انخرطت بعض الجماعات المسلحة في العملية السياسية وألقت أسلحتها في ظل مشروع المصالحة الوطنية.
    some armed groups take precautions to safeguard the civilian population. UN وتتخذ بعض الجماعات المسلحة الاحتياطات اللازمة لضمان سلامة السكان المدنيين.
    Accounts indicated that there were foreign fighters in the ranks of some armed groups. UN وذكرت بعض الروايات أن هناك محاربين أجانب في صفوف بعض الجماعات المسلحة.
    some armed groups had even created their own NGOs with the help of western NGOs. UN بل إن بعض الجماعات المسلحة قد أنشأت منظماتها غير الحكومية الخاصة بها بمساعدة من منظمات غير حكومية غربية.
    During the shelling some armed groups from inside Zaire attempted to re-enter Uganda's territory. UN وخلال عملية القصف حاولت بعض الجماعات المسلحة من داخل زائير اقتحام أراضي أوغندا مرة أخرى.
    However, some armed groups have taken steps to end the use of children in the conflict. UN ومع ذلك، فإن بعض الجماعات المسلحة قد اتخذت خطوات من أجل إنهاء استخدام الأطفال في النزاع.
    32. The neutralization of some armed groups in North Kivu created an environment conducive to stabilization, including the gradual return of displaced families and a tentative resumption of economic activity. UN 32 - خلقت عملية تحييد بعض الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية أجواء ساعدت على تحقيق الاستقرار، بما في ذلك العودة التدريجية للعائلات المشردة ومحاولة استئناف النشاط الاقتصادي.
    In Darfur, rape is a method of warfare used by certain armed groups to humiliate and to force the displacement of girls and their families. UN وفي دارفور، تستخدم بعض الجماعات المسلحة الاغتصاب كأسلوب من أساليب الحرب لإذلال الفتيات وأسرهن وإجبارهم على مغادرة ديارهم.
    The members of the Council took note with concern of the violence and killings carried out by certain armed groups in the region, who attacked local populations and MONUC. UN وأحاط أعضاء المجلس علما مع القلق بأعمال العنف والقتل التي ارتكبتها بعض الجماعات المسلحة في المنطقة، ولا سيما ما ارتكب منها مؤخرا ضد السكان والبعثة.
    The Government of Burundi appeals to all the parties to act responsibly. It also appeals for support for the facilitation of the process. It further appeals for the international community's support in condemning and bringing to an immediate end the acts of violence admittedly perpetrated by certain armed groups, which were nonetheless invited to and were present at Arusha. UN وتناشد حكومة بوروندي أيضا جميع اﻷطراف التحلي بالمسؤولية وتيسير العملية وتناشد المجتمع الدولي توفير الدعم من أجل إدانة أعمال العنف التي تقوم بعض الجماعات المسلحة بارتكابها وبإعلان مسؤوليتها عنها مع أنها كانت مدعوة إلى المشاركة في عملية السلام وكانت موجودة في أروشا، ومن أجل العمل على وقفها فورا.
    4. The exclusion of certain armed bands from the Arusha negotiations is an impediment to the peace process which must be removed. UN ٤ - ويمثل استبعاد بعض الجماعات المسلحة من مفاوضات أروشا عقبة تعترض سبيل عملية السلام وينبغي إزالتها.
    267. some of the armed groups associated with LaFontaine include the Patriotes résistants congolais and Mai Mai Muhamba, led by Muhamba Aliaki (see para. 558 below). UN 267 - وتشمل بعض الجماعات المسلحة المرتبطة بلافونتين جماعتي الوطنيين المقاومين الكونغوليين وماي ماي موهامبا، التي يقودها موهامبا ألياكي (انظر الفقرة 558 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more