some important aspects such as insurance, shipping and sectoral issues have been dealt with in separate instruments. | UN | وتوجد بعض الجوانب الهامة مثل التأمين والنقل البحري والقضايا القطاعية جرى تناولها في صكوك منفصلة. |
The turn of events in Abkhazia, Georgia, has shown that some important aspects should be touched upon. | UN | ومسار اﻷحداث في أبخازيا، جورجيا، دلﱠل على أنه ينبغي تناول بعض الجوانب الهامة. |
However, some important aspects needed to be highlighted. | UN | غير أن هناك بعض الجوانب الهامة التي تستحق التأكيد عليها. |
The threats to international peace and security faced by the world today are in some important respects different from those of 40 years ago. | UN | غير أن التهديدات للسلم والأمن الدوليين التي يواجهها العالم اليوم تختلف من بعض الجوانب الهامة عما كانت عليه قبل 40 عاما. |
The present regional arrangement was established many years ago in a different political reality, and is today outdated in some important respects. | UN | إن الترتيب اﻹقليمي الحالي الذ أنشئ منذ سنوات عديدة في ظل واقع سياسي مختلف، أصبح عتيقا اﻵن في بعض الجوانب الهامة. |
It also notes some significant aspects of private financial flows, workers' remittances and net transfer of resources to developing countries. | UN | ويلاحظ التقرير أيضا بعض الجوانب الهامة للتدفقات المالية الخاصة والمدفوعات المرسلة من العمال والنقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية. |
Despite this progress, which must be welcomed and encouraged, the situation in Bosnia and Herzegovina remains fragile because some parties have not yet demonstrated the necessary good faith in the implementation of certain important aspects of the peace accords. | UN | وعلى الرغم من تحقيق هذا التقدم الذي يجب الترحيب به وتشجيعه، تبقى الحالة في البوسنة والهرسك هشة ﻷن بعض اﻷطراف لم تظهر بعد حسن النية اللازم لتنفيذ بعض الجوانب الهامة لاتفاقات السلام. |
Before MTSP implementation begins, a comprehensive supporting HR plan, together with a work plan, should be in place, and some critical aspects of the plan under way. | UN | وقبل البدء في تنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ينبغي أن تكون هناك خطة شاملة، مصحوبة بخطة عمل، لدعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في مجال الموارد البشرية، وأن تكون بعض الجوانب الهامة من هذه الخطة قد بدأ تنفيذها. |
The interim EPAs initialed by African countries don't satisfactorily reflect the common African positions in some significant respects. | UN | ولا تعكس الاتفاقات المؤقتة التي وقعتها البلدان الأفريقية بالأحرف الأولى، بصورة مرضية، المواقف الأفريقية المشتركة في بعض الجوانب الهامة. |
Owing to time constraints, I shall highlight some of the important aspects of the long version of my speech which is to be circulated to the Assembly. | UN | ونظرا لقيود الوقت، سوف أسلط الضوء على بعض الجوانب الهامة من النص المطول لخطابي، وسيجري تعميمه على الجمعية. |
Because the report focuses mainly on the migration and development nexus it does not cover some important aspects of the movement of people. | UN | ونظرا إلى أن التقرير يركز أساسا على العلاقة بين الهجرة والتنمية، فإنه لا يشمل بعض الجوانب الهامة لتنقل السكان. |
These losses have in turn caused a decline in some important aspects of human well-being, including environmental security, social relations and freedom of choice and action. | UN | وقد أدت هذه الخسائر بدورها إلى انكماش في بعض الجوانب الهامة للرفاه البشري، بما في ذلك الأمن البيئي، والعلاقات الاجتماعية، وحرية الاختيار والعمل. |
Indeed, we have several difficulties with the provisions of the text that has been adopted, and I would like to take this opportunity to clarify our position with regard to some important aspects of the resolution. | UN | والواقع أننا واجهنا عدة صعوبات إزاء أحكام النص المعتمد، وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوضيح موقفنا في بعض الجوانب الهامة. |
With regard to the Greek minority, I would mention some important aspects of its implementation, such as the educational system in the Greek language. | UN | وفيما يتعلق باﻷقلية اليونانية، أود أن أذكر بعض الجوانب الهامة في تنفيذه كالنظام التعليمي باللغة اليونانية. |
However, for some important aspects of well-being, the relevant distribution is that among groups, not individuals, such as distribution of income between groups of different ethnicities, religions, regions or races. | UN | غير أنه بصدد بعض الجوانب الهامة من جوانب الرفاه، يكون التوزيع ذو المعنى هو التوزيع على مجموعات وليس على أفراد، مثل توزيع الدخل على مجموعات مختلفة من حيث الإثنية أو الدين أو المنطقة أو العرق. |
The above description of present efforts by the United Nations system and the BWI to change the way they work in some important respects suggests that important progress is being made in the right direction. | UN | 97 - ويوحي العرض السابق للجهود الحالية التي تبذلها الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز من أجل تغيير طريقة عملها في بعض الجوانب الهامة بأن تقدماً كبيراً قد تحقق في الاتجاه الصحيح. |
While the status of women has advanced in some important respects in the past decade, progress has been uneven, inequalities between men and women have persisted and major obstacles remain to women's empowerment, with serious consequences for the well-being of people. | UN | ١٤ - وفي حين شهد مركز المرأة تقدما في بعض الجوانب الهامة في العقد الماضي، فإن هذا التقدم كان متفاوتا، وظلت الفوارق بين الرجـل والمرأة قائمة ولا تزال تشكل عقبات رئيسية تعترض تمكين المرأة، مما ستكون له عواقب وخيمة على رفاه الناس. |
It also notes some significant aspects of private financial flows, workers' remittances and net transfer of resources to developing countries. | UN | ويلاحظ التقرير كذلك بعض الجوانب الهامة للتدفقات المالية الخاصة والمدفوعات المرسلة من العمال والنقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية. |
His delegation was heartened to learn that the Staff-Management Coordination Committee had decided to continue working with OHRM on certain important aspects of human resources management. | UN | كما يعرب وفده عن سروره لعلمه بأن لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة قررت مواصلة العمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية في بعض الجوانب الهامة في مجال إدارة الموارد البشرية. |
Despite the limited time frame, several UNCTAD operations already ongoing when the strategy was adopted, as well as many of those initiated after that date, match the goals of capacity development contained in the strategy: as was mentioned before, the strategy aims at emphasizing some critical aspects of UNCTAD's assistance and making it more effective, rather than introducing changes in the nature of this assistance. | UN | 30- وعلى الرغم من الإطار الزمني المحدود، فإن العديد من عمليات الأونكتاد التي كانت جارية عند اعتماد الاستراتيجية، فضلاً عن العديد من تلك التي بدأت بعد ذلك التاريخ، تنسجم مع أهداف بناء القدرات التي تضمنتها الاستراتيجية: وكما سبق ذكره، فإن الاستراتيجية تهدف إلى التركيز على بعض الجوانب الهامة من المساعدة التي يضطلع بها الأونكتاد وجعلها أكثر فعالية، وليس إلى إدخال تعديلات على طبيعة هذه المساعدة. |
8. The overall situation, however, has deteriorated in some significant respects and there is a widely held perception that " the international community has been conspicuously silent about human rights abuses since civilian government was restored. " | UN | 8 -غير أن الحالة العامة تدهورت في بعض الجوانب الهامة وهناك تصور عام مفاده أن " المجتمع الدولي ظل صامتا بشكل ملفت للنظر عن انتهاكات حقوق الإنسان منذ إعادة الحكومة المدنية " (). |
Without prejudging the proceedings of the Ad Hoc Working Group, which should start soon, I would like to place on record the Indian delegation's considered views on some of the important aspects of the issues on General Assembly revitalization. | UN | وبدون إخلال بإجراءات الفريق العامل المخصص، التي ينبغي أن تبدأ قريبا، أود أن أسجل الآراء المدروسة للوفد الهندي بشأن بعض الجوانب الهامة للمسائل المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة. |