"بعض الحالات الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • some other cases
        
    • some other instances
        
    • some others
        
    • other situations
        
    In some other cases member States are liable for the obligations of the organization, but expressly only vis-à-vis the organization itself, that is, not to external creditors. UN وفي بعض الحالات الأخرى تكون الدول الأعضاء مسؤولة عن التزامات المنظمة، لكن مسؤوليتها لا تكون صريحة إلا تجاه المنظمة نفسها، لا تجاه الدائنين الخارجيين.
    In some other cases, the distinction seemed to be based on other criteria. UN وفي بعض الحالات الأخرى بدا أنَّ التمييز قائم على معايير أخرى.
    Furthermore, a child may qualify for the special allowance if one or both parents are in receipt of a pension under the Social Pensions Act and in some other cases. UN وبالإضافة إلى ذلك يكون للطفل الحصول على العلاوة الخاصة إذا كان أحد والديه أو كليهما يتلقى معاشا بموجب قانون المعاشات الاجتماعية، وكذلك في بعض الحالات الأخرى.
    Special gender equality committees have also been established in some other cases; in the smaller local government areas, the social affairs committees have been entrusted with tasks in the field of gender equality. UN وأنشئت أيضا لجان خاصة للمساواة بين الجنسين في بعض الحالات الأخرى وفي مناطق الحكم المحلي الصغرى، أسندت إلى لجان الشؤون الاجتماعية في مناطق الحكم المحلي الصغرى، مهام في ميدان المساواة بين الجنسين.
    Moreover, in some other instances the obligations would be generally applicable to all States. UN كما أنه في بعض الحالات الأخرى ستنطبق الالتزامات بصفة عامة على جميع الدول.
    It was also stated that at most of the United Nations system organizations, the executive head is subjected to a medical examination after their election and upon entry on duty, and, in some others even annually. UN وذُكر أنه في معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يخضع الرئيس التنفيذي لفحص طبي بعد انتخابه وعند تسلمه وظائفه، وحتى سنوياً في بعض الحالات الأخرى.
    In some other cases, managers had to resort to short term recruitment as long term recruitment was not allowed due to lack of confirmation of funds against regular budget posts. UN ولجأ المديرون في بعض الحالات الأخرى إلى التعيينات القصيرة الأمد لأن التعيينات الطويلة الأمد لم يكن مسموحا بها بسبب عدم إقرار اعتمادات مالية لهذه الوظائف في الميزانية العادية.
    However, in some other cases the information provided was not sufficient to show that damage has been caused as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, or to indicate the nature and extent of damage, or to confirm the need for and appropriateness of proposed remediation measures. UN إلا أنه في بعض الحالات الأخرى لم تكن المعلومات المقدمة كافية لإيضاح أن الضرر قد وقع نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت، أو لبيان طبيعة ونطاق الضرر، أو لتأكيد ضرورة وملاءمة تدابير الإصلاح المقترحة.
    In some cases, international law is regarded as an autonomous branch of law; in others, it continues to be regarded as a peripheral body of law vis-à-vis the domestic legal system; and in some other cases international law becomes an integral part of the domestic legal system and even takes precedence over it. UN ففي بعض الحالات، يعتبر القانون الدولي فرعا مستقلا من فروع القانون، وفي حالات أخرى، لا يزال يُنظر إليه على أنه مجموعة قانونية هامشية مقابل النظام القانوني المحلي، وفي بعض الحالات الأخرى يصبح القانون الدولي جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني المحلي بل له أولوية عليه.
    The transparency and accountability argument has, in some other cases, been used to exert extensive scrutiny over the internal affairs of associations, as a way of intimidation and harassment. UN 38- والحجة القائلة بالشفافية والمحاسبة استُخدِمَت في بعض الحالات الأخرى لممارسة الفحص المدقَّق لشؤون الجمعيات الداخلية وذلك كطريقة من طرق التخويف والمضايقة.
    103. The gender perspective is mentioned in some other instances in the introduction and the preamble. In Rule 4 on support services, Rule 6 on education and Rule 9 on family life and personal integrity special attention is drawn to the needs of girls and women with disabilities. UN 104 - وأنه قد وردت إشارات إلى المنظور الجنساني في بعض الحالات الأخرى في المقدمة والديباجة وأولي اهتمام خاص لاحتياجات الفتيات والنساء المعوقات في القاعدة 4 المتعلقة بخدمات الدعم، والقاعدة 6 المتعلقة بالتعليم، والقاعدة 9 المتعلقة بالحياة الأسرية واكتمال الشخصية.
    In some cases our contacts are promising and we are ready to give interested States all the support and guidance they might require to sign the Convention. In some others -- and I mentioned some regions earlier -- we are fully aware that wider security considerations may be the reason behind the present reluctance of some States not parties to accede to the Convention. UN وفي بعض الحالات كانت اتصالاتنا مبشرة، ونحن مستعدون لأن نقدم إلى الدول المهتمة كل ما قد تحتاج إليه من الدعم والتوجيه للتوقيع على الاتفاقية.وفي بعض الحالات الأخرى - وقد ذكرت بعض المناطق آنفا - نحن ندرك تماما أن الاعتبارات الأمنية الأوسع ربما تكون السبب وراء الإحجام الحالي لبعض الدول عن الانضمام إلى الاتفاقية.
    But the conditions could be far more complex and difficult, and he offered some examples, firstly in relation to unlawful assembly which contained perceptible threats to life and property, secondly in relation to the process of arrest and seizure, and thirdly in relation to other situations which placed the police or security personnel at grave risk. UN ومع ذلك، من الممكن أن تكون اﻷحوال أكثر تعقيداً وصعوبة بكثير. وعرض بعض اﻷمثلة لذلك: أولاً حالات التجمعات المخالفة للقانون التي تنطوي على تهديدات محسوسة لﻷرواح والممتلكات، وثانياً بعض عمليات القبض والضبط، وثالثاً بعض الحالات اﻷخرى التي تجعل أفراد الشرطة أو اﻷمن معرضين لخطر جسيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more