"بعض الحكومات في" - Translation from Arabic to English

    • some Governments in
        
    • some Governments to
        
    • certain Governments in
        
    • some Governments at
        
    • of some Governments
        
    some Governments in the Latin American and Caribbean region have increased their share of national investment in natural resource conservation and management. UN عمدت بعض الحكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى زيادة حصة الاستثمار الوطني لديها في حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها.
    In recent years there has been something of a reaction to what had been perceived as excessive or inefficient participation by some Governments in public life. UN وفي السنوات اﻷخيرة كان هناك رد فعل من نوع ما على ما كان يعتبر إفراطا أو قصورا في مشاركة بعض الحكومات في الحياة العامة.
    National policies on poverty have been formulated by some Governments in our region, while others have designated local focal points. UN وقامت بعض الحكومات في منطقتنا بصياغة سياسات وطنية معنية بالفقر، بينما عينت حكومات أخرى منسقين محليين.
    Welcoming the efforts made by some Governments to take effective action to address the question of street children, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بعض الحكومات في سبيل اتخاذ إجراءات فعالة لمعالجة مسألة أطفال الشوارع،
    Welcoming the efforts made by some Governments to take effective action to address the question of street children, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بعض الحكومات في سبيل اتخاذ إجراءات فعالة لمعالجة مسألة أطفال الشوارع،
    62. The representative for the International League for Human Rights opined that certain Governments in the region had sought to build their national identities by tapping into discriminatory prejudices latent in the majority population. UN 62- وقال ممثل الرابطة الدولية لحقوق الإنسان إنه يرى أن بعض الحكومات في الإقليم سعت إلى بناء هويتها القومية بالاستعانة بمشاعر التحيز التمييزية الكامنة لدى أغلبية السكان.
    1. INCD decision 7/5, adopted at the Committee’s seventh session, took note of the interest expressed by some Governments at that session in hosting the Permanent Secretariat. UN ١- أحيط علماً في المقرر ٧/٥ للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر بالاهتمام الذي أعربت عنه بعض الحكومات في تلك الدورة، باستضافة اﻷمانة الدائمة.
    There is also some reticence on the part of some Governments to consider volunteering as a domain for public intervention. UN وهناك أيضا قدر من التردد من جانب بعض الحكومات في اعتبار العمل التطوعي ميدانا للتدخل الحكومي.
    " 15. The Working Group took note of the concerns expressed by some Governments in their responses. UN " 15 - وأشار الفريق العامل إلى المخاوف التي أبدتها بعض الحكومات في ردودها.
    Times are changing, and in the interest of peace some Governments in the region have begun to respond to these changes by taking appropriate steps to reconcile their differences and to ensure that their peoples can live together in peace. UN ولكن العصر متغير، فمن أجل السلام بدأت بعض الحكومات في المنطقة تستجيب لهذه التغييرات باتخاذ الخطوات اللازمة للتقريب بين اختلافاتها والعمل على أن تتمكن شعوبها من العيش معا بسلام.
    Some governments, in fact, might introduce policies that reduce the potential for integrating global and local businesses. UN بل إن بعض الحكومات في الواقع، قد تطبق في إطار هذا السيناريو سياسات تحد من القدرة على دمج مشاريع اﻷعمال العالمية بمشاريع اﻷعمال المحلية.
    14. The suggestion of some Governments in their comments that this article should also contain the notion that becoming party to the convention will not affect existing watercourse agreements may not be without problems and does not seem necessary. UN ١٤ - واقتراح بعض الحكومات في تعليقاتها بأن تتضمن هذه المادة أيضا فكرة أن الانضمام الى الاتفاقية لن يؤثر على اتفاقات المجرى المائي القائمة قد لا يخلو من مشاكل كما أنه لا يبدو ضروريا.
    She would like to have further details of the important measures adopted by some Governments in that regard, including in the Horn of Africa and Latin America, and to know whether they could be replicated by other States facing similar situations. UN وقالت إنها تود الحصول على مزيد من التفصيلات عن الترتيبات المهمة التي اتخذتها بعض الحكومات في هذا الصدد، بما في ذلك في منطقة القرن الأفريقي وفي أمريكا اللاتينية، كما أنها تود أن تعرف ما إذا كانت هذه التدابير قابله للتكرار بمعرفة دول أخرى تواجه أوضاعاً مشابهة.
    19. Country visits occur only with the consent and cooperation of the Government concerned, although the Special Rapporteur has also developed methods for reporting on country situations without conducting on-site visits, in view of the lack of cooperation of some Governments in that regard, as discussed further below. UN 19 - ولا تجرى الزيارات القطرية إلا بموافقة وتعاون الحكومة المعنية، وإن كان المقرر الخاص قد طوّر أيضا أساليب لتقديم تقارير عن الحالات القطرية دون القيام بزيارات ميدانية في ظل عدم تعاون بعض الحكومات في هذا الصدد، وهو ما يُبحث بمزيد من التفصيل أدناه.
    In paragraph 21 of the concluding observations, the Committee expresses concern that some Governments in Canada appear to take the position in litigation that the rights in article 11 of the Covenant are not protected, or only minimally protected, by the Canadian Charter of Rights and Freedoms. UN ٩- تعرب اللجنة في الفقرة ١٢ من ملاحظاتها الختامية عن القلق ﻷن بعض الحكومات في كندا تتخذ موقفاً في التقاضي يفيد على ما يبدو بأن الحقوق المنصوص عليها في المادة ١١ من العهد ليست مشمولة بالحماية في الميثاق الكندي للحقوق والحريات أو بأنها مشمولة بأدنى حد من الحماية.
    Welcoming the efforts made by some Governments to take effective action to address the question of street children, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بعض الحكومات في سبيل اتخاذ إجراءات فعالة لمعالجة مسألة أطفال الشوارع،
    Welcoming the efforts made by some Governments to take effective action to address the question of street children, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بعض الحكومات في سبيل اتخاذ إجراءات فعالة لمعالجة مسألة أطفال الشوارع،
    6. Takes note with satisfaction of the progress achieved by certain Governments in their struggle against harmful traditional practices and, in particular, against female genital mutilation; UN ٦- تحيط علماً مع الارتياح بالتقدم الذي أحرزته بعض الحكومات في مجال مكافحة الممارسات التقليدية الضارة وبخاصة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث؛
    In that regard, the Working Group recalled the interest of certain Governments in the speedy completion and political review of the draft, as expressed in, inter alia, General Assembly resolution 45/75, Commission on Human Rights resolution 1993/30, and the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وفي هذا الشأن، ذكﱠر الفريق العامل باهتمام بعض الحكومات في الانتهاء سريعا من وضع المشروع وإجراء استعراض سياسي له، كما جاء، من ضمن جملة أمور، في قرار الجمعية العامة ٥٤/٥٧، وقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٠٣، وإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    In response to requests from some Governments at the twenty-sixth session of the Governing Council for legal advice as to whether the General Assembly had established the platform by its resolution 65/162, the secretariat requested the Office of Legal Affairs of the United Nations to provide a legal opinion on that question. UN 7 - واستجابةً للطلبات التي تقدمت بها بعض الحكومات في الدورة السادسة والعشرين لمجلس الإدارة، للحصول على مشورة قانونية عمَّا إذا كانت الجمعية العامة قد أنشأت المنبر بالفعل، بموجب قرارها 65/162، طَلَبت الأمانة إلى مكتب الشؤون القانونية في الأمم المتحدة موافاتها برأيه القانوني بهذا الشأن.
    The replies of some Governments approach the right to development from both the national and the international points of view. UN وتقدم بعض الحكومات في ردها نهجا للحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more