There were also some incidents targeting supporters of former President Gbagbo. | UN | ووقع أيضا بعض الحوادث التي استهدفت أنصار الرئيس السابق غباغبو. |
There were some incidents but the law-enforcement authorities acted appropriately and the perpetrators were punished in accordance with the law. | UN | لقد وقعت بعض الحوادث ولكن سلطات إنفاذ القوانين تصرفت على النحو الواجب وعوقب مرتكبو تلك الحوادث وفقا للقانون. |
Muslims and non-Muslims have lived together amicably although some incidents may have happened due to economic reasons or because of political motivations. | UN | والمسلمون وغير المسلمين يعيشون معا في ألفة ولو أن بعض الحوادث قد تقع لأسباب اقتصادية أو بسبب دوافع سياسية. |
The Secretary for the Interior acknowledged that certain incidents did occur. | UN | وأقر وزير الداخلية بأن من الممكن وقوع بعض الحوادث. |
He also wished to know why some of the incidents in which those devices were used were not reported. | UN | كما أعرب عن رغبته في معرفة سبب عدم الإبلاغ عن بعض الحوادث التي استخدمت فيها هذه الأجهزة. |
However, the situation remained tense, and there were some incidents which were politically motivated. | UN | ومـع ذلك، مـا زالت الحالة يشوبها التوتر وقــد وقعت بعض الحوادث ﻷسباب سياسية. |
some incidents occurred without the direct involvement of the force. | UN | وقد شملت بعض الحوادث دون التدخل المباشر للقوة. |
some incidents of interreligious tensions were reported and adequately dealt with by the authorities. | UN | وقد أُبلغت السلطات عن بعض الحوادث التي تنم عن توترات فيما بين الأديان، فعالجتها معالجةً ملائمة. |
some incidents of disturbance of public order occurred on the premises of the Iraqi Embassy on various occasions during 2006 and 2007. | UN | وقعت بعض الحوادث المخلة بالنظام العام في مقر السفارة العراقية في مناسبات عديدة في عامي 2006 و 2007. |
some incidents of insecurity, and clashes between some local leaders and commanders have also occurred in other parts of the country. | UN | وقد حدثت أيضا بعض الحوادث والمواجهات بين بعض الزعماء والقادة المحليين في أجزاء أخرى من البلد. |
The process appears to have been conducted peacefully, except for some incidents reported from Aceh. | UN | ويبدو أن العملية جرت بسلام، باستثناء بعض الحوادث التي أبلغ عنها في أتشية. |
He recognized improvements on the ground, but at the same time he reported some incidents. | UN | وأقر الممثل الخاص بحدوث تحسن على أرض الواقع إلا أنه أفاد أيضا بوقوع بعض الحوادث. |
In spite of some incidents, it is still generally holding. | UN | وعلى الرغم من بعض الحوادث لا يزال وقف إطلاق النار ساريا. |
some incidents suggest that, apart from the confiscation of stolen goods, no further action has been taken against the looters. | UN | وتوحي بعض الحوادث إلى أنه باستثناء مصادرة البضائع المسروقة، لم يتخذ أي إجراء آخر ضد الناهبين. |
some incidents had occurred outside the areas designated by the Police for demonstrations and others had occurred near the main entrance of the Mission. | UN | وقد وقعت بعض الحوادث خارج المناطق المخصصة من جانب الشرطة للتظاهرات كما وقع غيرها قرب المدخل الرئيسي للبعثة. |
Headquarters Board of Inquiry into certain incidents that occurred in the Gaza Strip | UN | مجلس المقر للتحقيق في بعض الحوادث التي وقعت في قطاع غزة |
Headquarters Board of Inquiry into certain incidents that occurred in the Gaza Strip | UN | مجلس المقر للتحقيق في بعض الحوادث التي وقعت في قطاع غزة |
16. certain incidents contributed to rising tensions between the two communities and required UNFICYP intervention and mediation. | UN | 16 - وساهمت بعض الحوادث في رفع حدة التوترات بين الطائفتين واستدعت تدخل القوة ووساطتها. |
Accordingly, it was not able possible to obtain the views of the police and other State authorities involved in some of the incidents. | UN | وعلى ذلك لم يكن ممكناً الحصول على آراء الشرطة وغيرها من سلطات الدولة الضالعة في بعض الحوادث التي وقعت. |
few incidents inspire a police response as intense as a prison break. | Open Subtitles | بعض الحوادث تعتبر مصدر إلهام للشرطة كالهروب من السجن بشكل ضخم |
some accidents involving nuclear-powered spacecraft have been reported in the past. | UN | وقد أُبلغ فيما مضى عن وقوع بعض الحوادث المتعلقة بالمركبات الفضائية التي تعمل بالقدرة النووية. |
I only remember there was some accident. | Open Subtitles | كل ما أتذكّره هو أنّه حدث هناك بعض الحوادث |
Right? Some incident that soured your relationship with Oversight. | Open Subtitles | بعض الحوادث لتوتير علاقتك بالـ"إشراف" |