"بعض الخلافات" - Translation from Arabic to English

    • some differences
        
    • some disagreement
        
    • some disagreements
        
    • certain disagreements
        
    • some conflicts
        
    • certain differences
        
    There were, however, some differences of opinion on how that base should be established. UN غير أنه كانت هناك بعض الخلافات في الرأي بصدد طريقة إنشاء هذه القاعدة.
    There are still some differences among the parties to the Comprehensive Peace Agreement on the criteria of membership and the investigation power of the Commission. UN ولا تزال هناك بعض الخلافات بين أطراف اتفاق السلام بشأن معايير عضوية المفوضية وصلاحياتها في مجال التحقيق.
    The open-mindedness shown - despite some differences of opinion - was remarkable. UN فقد كان لافتاً تحلي الوفود بسعة الأفق، بالرغم من بعض الخلافات في الرأي.
    There was some disagreement, however, over the role that the Secretariat should play in enhancing cooperation. UN غير إنه ثارت بعض الخلافات بشأن الدور الذي يتعين أن تضطلع به الأمانة في تعزيز التعاون.
    Sadly, however, some disagreements over the text of the preamble to the draft resolution have prevented us from producing a joint draft. UN ومع ذلك فإنه للأسف منعتنا بعض الخلافات التي ثارت بشأن نص ديباجة مشروع القرار من إعداد مشروع مشترك.
    The Office proposed its good offices to settle certain disagreements. UN وعرضت المفوضية السامية مساعيها الحميدة لحل بعض الخلافات.
    Â♪ gonna resolve some conflicts Open Subtitles * سوف أصلح بعض الخلافات *
    Both also enumerate the various causes of displacement but some differences have arisen on this issue. UN كما يعدد كلاهما مختلف أسباب التشرد ولكن نشأت بعض الخلافات بشأن هذه المسألة.
    There are some differences in terms of the respective roles to be assigned to the Economic and Social Council and FAO, which are linked to different perceptions of the location of the decision-making point for food and hunger issues. UN وهناك بعض الخلافات بشأن اﻷدوار التي ستسند الى كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظمة اﻷغذية والزراعة، ويتصل ذلك باختلاف المدركات بشأن موقع مركز صنع القرار فيما يتعلق بمسائل اﻷغذية والجوع.
    Although there are some differences of specification, the principal features of design are common to most submissions, namely, equitable representation, transparency and effectiveness of operations. UN وعلى الرغم من بعض الخلافات في التفاصيل، فإن السمات الرئيسية للتصميم مشتركة في معظم اﻵراء المقدمة، ألا وهي، التمثيل العادل وشفافية العمليات وفعاليتها.
    15. some differences arose in the Workshop regarding the inclusion of the notion of social exclusion in the definition of poverty. UN 15- وظهرت بعض الخلافات في حلقة العمل فيما يخص إدراج فكرة الاستبعاد الاجتماعي في تعريف الفقر.
    It is, therefore, more accurate to describe these few incidents, as well as those that have been reported to the Security Council, as having been caused by some differences in viewpoints between the pro-autonomy and anti-autonomy groups. UN ولذلك يكون اﻷقرب إلى الدقة وصف هذه الحوادث القليلة وكذلك اﻷحداث التي أبلِغت إلى مجلس اﻷمن بأنها ناجمة عن بعض الخلافات في وجهات النظر بين الجماعة المؤيدة للحكم الذاتي والجماعة المعارضة له.
    On the issue of explosive remnants of war, much common ground has been identified while some differences still remain and these merit further study and consideration. UN ففيما يتعلق بمخلفات الحروب من المتفجرات، تحددت أسس مشتركة كثيرة، بينما ظلت بعض الخلافات عالقة وتستحق مواصلة الدراسة والبحث.
    139. There had been some differences of opinion among donors about the relationship between reconstruction and recovery and humanitarian issues. UN 139- برزت بعض الخلافات في الرأي في أوساط المانحين بشأن الصلـة بين إعادة التعمير والإنعاش والقضايا الإنسانية.
    139. There had been some differences of opinion among donors about the relationship between reconstruction and recovery and humanitarian issues. UN 139- برزت بعض الخلافات في الرأي في أوساط المانحين بشأن الصلـة بين إعادة التعمير والإنعاش والقضايا الإنسانية.
    some differences are too great to be set aside, Madam President. Open Subtitles بعض الخلافات أعظم من إبعادها جانباً
    However, progress towards compromise remained slow and, despite an encouraging breakthrough -- the emergence of a compromise on language concerning small arms and light weapons transfer controls -- in the end it was not possible to overcome some differences. UN وعلى الرغم من تحقيق إنجاز كبير مشجع - أي نشوء حل توفيقي بشأن الصيغة اللغوية المتعلقة بضوابط نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة - فإننا لم نتمكن في آخر المطاف من التغلب على بعض الخلافات.
    There seems to be some disagreement on that score. We'll need a little more time to sort this out. Open Subtitles يبدو أن هُناك بعض الخلافات بشأن ذلك
    My sister and I used to be best friends, and we haven't talked in 16 years over some disagreement I don't even remember. Open Subtitles أختي وأنا أعتدنا أن نكون أفضل أصدقاء ولم نتحدث منذ ( 16 ) عاماً على بعض الخلافات التي أنا لا أتذكرها حتى
    some disagreements or differences of view, however, still exist on the form in which these principles could be cast. UN إلا أنه لا تزال هناك بعض الخلافات أو الاختلاف في وجهات النظر بشأن الشكل الذي ينبغي أن تصاغ فيه هذه المبادئ.
    In this spirit, the election timetable has been maintained and adhered to despite certain disagreements between the Government and the opposition. UN وبهذه الروح، تم الحفاظ على الجدول الزمني للانتخابات كما هو عليه رغم وجود بعض الخلافات بين المعارضة والحكومة.
    Â♪ gonna resolve some conflicts Â♪ Open Subtitles * سوف أصلح بعض الخلافات *
    The concept of reform in stages, based on the intermediary approach which involves a review clause, seems interesting and could enable States to overcome certain differences of opinion. UN ومفهوم إجراء الإصلاح على مراحل، على أساس النهج الوسيط الذي يشمل شرط الاستعراض، يبدو مثيرا للاهتمام وقد يمكن الدول من تجاوز بعض الخلافات في الرأي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more