"بعض الدول المتقدمة النمو" - Translation from Arabic to English

    • some developed States
        
    • some developed countries
        
    41. some developed States pointed out that they currently provided various kinds of assistance to developing States. UN 41 - وأشارت بعض الدول المتقدمة النمو إلى أنها تقدم حاليا شتى أنواع المساعدة للدول النامية.
    Kenya and Mozambique stated that they would welcome such assistance, and some developed States reported on key bilateral and multilateral programmes that had been undertaken. UN وذكرت كينيا وموزامبيق أن تلك المساعدة ستكون موضع ترحيب منهما، وعرضت بعض الدول المتقدمة النمو البرامج الرئيسية الثنائية والمتعددة الأطراف التي تم الاضطلاع بها.
    Brazil attributes the problem of excess fishing capacity not only to the illegal, unreported and unregulated fisheries, but also to the oversized fishery fleets of some developed States. UN وتعزي البرازيل مشكلة قدرات الصيد المفرطة ليس لمصائد الأسماك غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير المنظمة بل أيضا لأساطيل الصيد الضخمة لدى بعض الدول المتقدمة النمو.
    some developed countries have met their quotas — indeed, even gone beyond their commitments in assistance to the developing world. UN لقد وفى بعض الدول المتقدمة النمو بأنصبتها؛ بل تجاوزت التزاماتها في مساعدة العالم النامي.
    On one hand, some developed countries are dragging their feet when it comes to fulfilling their obligations, even as they profess concern about Africa. UN فمن ناحية، تبدي بعض الدول المتقدمة النمو تقاعسا عندما يتصل اﻷمر بالوفاء بالتزاماتها، رغم إظهارها الانشغال إزاء أفريقيا.
    Yet some developed countries are confronted with large budget deficits which make it difficult to respond adequately to the higher demand for such aid. UN ومع ذلك يواجه بعض الدول المتقدمة النمو عجزاً كبيراً في الميزانية يجعل من الصعب عليها أن تستجيب بصورة ملائمة لارتفاع الطلب على مثل هذه المعونة.
    We welcome the decision by some developed States to dramatically increase the volume of ODA over the next few years, and we are grateful to them. UN ونرحب بقرار بعض الدول المتقدمة النمو زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية زيادة كبيرة خلال الأعوام القليلة القادمة ونحن ممتنون لها.
    59. some developed States had made pledges to provide official development assistance amounting to 0.7 per cent of their gross domestic product. UN 59 - واسترسل قائلا إن بعض الدول المتقدمة النمو التزمت بتقديم مساعدة رسمية من أجل التنمية تصل إلى 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    One is tempted to ask, in light of the apparent inertia of some developed States in providing greater evidence of their commitments, whether they are serious about the achievement of sustainable development goals by smaller island countries, including developing ones. UN فقد أصبح المرء يجد مدعاة للتساؤل، في ضوء الخمول الظاهر لدى بعض الدول المتقدمة النمو وعزوفها عن تقديم المزيد من الشواهد على التزاماتها، عما إذا كانت جادة حقا في الحرص على تحقيق البلدان الجزرية الصغيرة ﻷهداف التنمية المستدامة، بما في ذلك الدول النامية منها.
    This is not an attention that we have voluntarily sought. Rather, it has been foisted upon us by an accident of nature, by the vagaries of the world climate system and by the past industrial and technological production processes of some developed States which ignored fundamental principles related to the sustainability of the environment. UN وليس هذا اهتماما سعينا اليه مختارين بل على العكس، لقد أجبرتنا عليه عوارض الطبيعة، وتقلبات النظام المناخي العالمي، والعمليات الصناعية والتكنولوجية المتبعة في الانتاج في الماضي لدى بعض الدول المتقدمة النمو التي كانت تتجاهل المبادئ اﻷساسية لاستدامة البيئة.
    In the face of mounting evidence that climate change does in fact imperil the Earth and its resources, some developed States appear willing to accept -- albeit reluctantly -- that carbon emissions must be significantly reduced to preserve the ozone layer as a shield from the effects of greenhouse gases. UN وبوجه الأدلة المتراكمة على أن تغير المناخ يعرض في الحقيقة كوكب الأرض وموارده للخطر، يبدو أن بعض الدول المتقدمة النمو مستعدة الآن للقبول - ولو بتردد - بأن انبعاثات الكربون يجب تخفيضها تخفيضا كبيرا للحفاظ على طبقة الأوزون كدرع واق من آثار غازات الدفيئة.
    The instability caused by transnational corporations, the negative impact of structural adjustment programmes, the capricious movement of financial capital, the erosion of State power, environmental degradation, refugee crises, the transnational narcotics trade and trafficking in women are all having devastating effects not only on developing States but also on some developed States. UN فانعدام الاستقرار الذي تسببه المؤسسات عبر الوطنية، والأثر السلبي لبرامج التكيف الهيكلي، وتقلبات حركة رؤوس الأموال، وتآكل سلطة الدولة، والتردي البيئي، وأزمة اللاجئين، والاتجار بالمخدرات العابر للحدود، والاتجار بالنساء، لكل ذلك آثاره المدمرة لا على الدول النامية فحسب، ولكن على بعض الدول المتقدمة النمو أيضاً.
    2. Assistance to developing States in the implementation of the Agreement 424. Mechanisms to assist developing States and specific areas of assistance. some developed States described forms of assistance to developing States, both under the Part VII Assistance Fund and other bilateral or regional mechanisms (see also pares 222 and 223 above). UN 424 - آليات تقديم المساعدة إلى الدول النامية ومجالات المساعدة المحددة - قدمت بعض الدول المتقدمة النمو وصفا لأشكال المساعدة التي تقدمها إلى الدول النامية، سواء في إطار صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق أو في إطار آليات ثنائية أو إقليمية أخرى (انظر أيضا الفقرتين 222 و 223 أعلاه).
    It was encouraging that resolutions were being adopted to facilitate equitable economic development, but the international community had to take urgent and effective steps to end the discriminatory policies and harsh economic measures imposed by some developed States unilaterally against certain developing countries as a means of imposing their wishes by force. UN ٨٤ - وقال في ختام كلمته إنه مما يدعو إلى التفاؤل أنه يجري اتخاذ قرارات لتيسير التنمية الاقتصادية المنصفة، ولكن لا بد من أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات عاجلة وفعالة لوضع نهاية للسياسات التمييزية والتدابير الاقتصادية القاسية التي فرضتها بعض الدول المتقدمة النمو من جانب واحد ضد بلدان نامية معينة كوسيلة لفرض إرادتها بالقوة.
    First of all, the economic recovery in crisis-hit countries and the prolonged growth cycle in some developed countries are accompanied by a legacy of large fiscal and current-account imbalances in many economies. UN فأولا وقبل كل شيء، يتزامن الانتعاش الاقتصادي في البلدان المتضررة من الأزمة ودورة النمو المطولة في بعض الدول المتقدمة النمو مع اختلال عميق في التوازن المالي وفي الحساب الجاري لكثير من الاقتصادات.
    We acknowledge the establishment of timetables by some developed countries, in particular by those of the European Union adopted in 2005, to achieve the target of 0.7 per cent of GNI by 2015 or to sustain their efforts beyond this level, and call upon other developed countries to do likewise. UN ونأخذ علما بوضع بعض الدول المتقدمة النمو لجداول زمنية، ولا سيما تلك التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي عام 2005، للوصول إلى هدف 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015 أو لمواصلة جهودها قصد تجاوز هذا المستوى، وندعو سائر الدول المتقدمة النمو إلى أن تحذو هذا الحذو.
    The Government of Iraq stresses that the coercive economic measures taken by some developed countries against developing countries constitute a flagrant violation of the Charter of the United Nations, the principles of international law, the principles of human rights and the divine prescriptions of religious law. UN وتؤكد حكومة العراق أن التدابير الاقتصادية القسرية التي تتخذها بعض الدول المتقدمة النمو ضد الدول النامية تشكل خرقا سافرا لميثاق اﻷمم المتحدة ولمبادئ القانون الدولي ومبادئ حقوق اﻹنسان والشرائع السماوية.
    15. The Government of Iraq noted that, in believing firmly in the right of States to the exercise of complete sovereignty and equality and respect for human rights, it strongly opposes the use by some developed countries of arbitrary economic measures as a means of political and economic coercion against the peoples of the world with the aim of humiliating them and depriving them of their basic right to development and economic well-being. UN ١٥ - وأشارت حكومة العراق الى أنها، انطلاقا من إيمانها الكامل بحق الدول في السيادة الكاملة وفي المساواة واحترام حقوق اﻹنسان، تعارض بشدة الممارسات التي تعتمدها بعض الدول المتقدمة النمو في فرض تدابير اقتصادية تعسفية تستعملها كأداة للقسر السياسي والاقتصادي ضد شعوب العالم بهدف إذلالها وتجريدها من حقوقها اﻷساسية في التنمية والرفاه الاقتصادي.
    78. Delegates from some developed countries recalled early efforts by their Governments to legislate greater environmental responsibility in production, which had initially met resistance but had eventually proved to be prescient, as the resultant low-consumption and low-emission products have become best-sellers both domestically and internationally. UN 78 - وأشار مندوبون من بعض الدول المتقدمة النمو إلى الجهود المبكرة التي بذلتها حكوماتهم لتقنين تعزيز المسؤولية البيئية في الإنتاج، الأمر الذي واجه مقاومة في البداية ولكنه برهن في نهاية المطاف على نفاذ البصيرة، إذ أضحت المنتجات ذات الاستهلاك المنخفض من الطاقة وقليلة الانبعاث أكثر المنتجات رواجا على الصعيدين المحلي والدولي على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more