"بعض الشركاء المنفذين" - Translation from Arabic to English

    • some implementing partners
        
    • certain implementing partners
        
    • some of the implementing partners
        
    • number of its implementing partners
        
    some implementing partners are requested to submit an audit certificate as well. UN يُطلب إلى بعض الشركاء المنفذين تقديم شهادة مراجعة حسابات كذلك.
    The Board has over the past years worked closely with UNHCR to help improve accountability, and the Board now considers that the uncertainty regarding the expenditure incurred by some implementing partners needs to be reflected in the Board's audit opinion. UN وقد عمل المجلس طوال السنوات الماضية بصورة وثيقة مع المفوضية للمساعدة على تحسين المساءلة، ويرى المجلس الآن أنه ينبغي أن تنعكس في رأي مراجعي حسابات المجلس حالة عدم اليقين فيما يتعلق بالنفقات التي تكبدها بعض الشركاء المنفذين.
    The Board has over the past years worked closely with UNHCR to help improve accountability and the Board now considers that the uncertainty regarding the expenditure incurred by some implementing partners needs to be reflected in the Board's audit opinion. UN وقد عمل المجلس طوال السنوات الماضية على نحو وثيق مع المفوضية للمساعدة على تحسين المساءلة، ويرى المجلس الآن أنه ينبغي أن تنعكس في رأي مراجعي حسابات المجلس حالة عدم اليقين فيما يتعلق بالنفقات التي تكبدها بعض الشركاء المنفذين.
    This is the preferred modality of certain implementing partners. UN وهذه هي الطريقة المفضلة لدى بعض الشركاء المنفذين.
    34. The Board examined the accounts of some of the implementing partners. UN ٣٤ - وقـد فحص المجلس حسابـات بعض الشركاء المنفذين.
    422. A number of measures have been taken to protect children in this category and ensure their safety. UNHCR, working in cooperation with a number of its implementing partners, has undertaken various actions based on its current guidelines, which include: UN 422- وقد تم اتخاذ بعض التدابير والإجراءات الممكنة لتأمين وحماية مثل هذه الفئة من الأطفال حيث قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتعاون مع بعض الشركاء المنفذين باتخاذ المعالجات المستندة على دليل الإجراءات المعيارية العملية المعمول بها ومن هذه الإجراءات ما يلي:
    26. The Board also noted that at one Office internal controls operated by some implementing partners had been assessed as inadequate. UN 26- ولاحظ المجلس أيضا أنه في أحد المكاتب تم تقييم الضوابط الداخلية التي يستخدمها بعض الشركاء المنفذين بوصفها غير كافية.
    Moreover, ambiguity in the agreements signed with some implementing partners led to additional claims, including one for $12.2 million. UN وعلاوة على ذلك، أدى اللبس الذي يكتنف الاتفاقات الموقعة مع بعض الشركاء المنفذين إلى مطالبات إضافية، من بينها مطالبة قيمتها ١٢,٢ مليون دولار.
    Past experience has shown that in the absence of overhead charges, project implementation tends to suffer at times owing to the fact that some implementing partners lower the quality of or abandon projects because administrative costs are not covered. UN فقد أظهرت التجارب السابقة أنه دون تكاليف عامة، فإن تنفيذ المشاريع يتعثر في بعض الأحيان بسبب قيام بعض الشركاء المنفذين بخفض مستوى الجودة أو بالتخلي عن المشاريع لعدم تغطية التكاليف الإدارية.
    Audits of UNHCR’s administration of fund transfers to field offices and implementing partners revealed that some implementing partners did not account for UNHCR funds separately from their other operational funds and that, often, no separate bank accounts were maintained for UNHCR funds. UN وأظهرت عمليات المراجعة ﻹدارة المفوضية تحويلات اﻷموال إلى المكاتب الميدانية والشركاء المنفذين أن بعض الشركاء المنفذين لم يقدموا فيما يتعلق بصناديق المفوضية حسابات منفصلة عن أموالهم التشغيلية اﻷخرى، وفي كثير من اﻷحيان لم يحتفظوا بحسابات مصرفية منفصلة ﻷموال المفوضية.
    26. The Board also noted that at one office internal controls operated by some implementing partners had been assessed as inadequate. UN 26 - ولاحظ المجلس أيضا أنه في أحد المكاتب تم تقييم الضوابط الداخلية التي يستخدمها بعض الشركاء المنفذين بوصفها غير كافية.
    The Board of Auditors has over the past years worked closely with UNHCR to help improve accountability, and the Board now considers that the uncertainty regarding expenditure incurred by some implementing partners needs to be reflected in the Board's audit opinion. UN وقد عمل مجلس مراجعي الحسابات بصورة وثيقة مع المفوضية للمساعدة في تحسين المساءلة، ويرى المجلس الآن أنه يلزم أن تنعكس في رأي المجلس بشأن مراجعة الحسابات حالة عدم التأكد فيما يتعلق بالنفقات التي تكبدها بعض الشركاء المنفذين.
    The Board of Auditors has, over the past years worked closely with UNHCR to help improve accountability and the Board now considers that the uncertainty regarding expenditure incurred by some implementing partners needs to be reflected in the Board's Audit Opinion. UN وقد عمل مجلس مراجعي الحسابات بصورة وثيقة مع المفوضية للمساعدة في تحسين المساءلة، ويرى المجلس الآن أنه يلزم أن تنعكس في رأي المجلس بشأن مراجعة الحسابات حالة عدم التأكد فيما يتعلق بالنفقات التي تكبدها بعض الشركاء المنفذين.
    15. Ambiguity in the agreements signed with some implementing partners led to additional claims (see paras. 65 and 66). UN ١٥ - وأدى عدم الوضوح الذي اكتنف الاتفاقات الموقعة مع بعض الشركاء المنفذين إلى تقديم مطالبات إضافية )انظر الفقرتين ٦٥ و ٦٦(.
    15. Ambiguity in the agreements signed with some implementing partners led to additional claims (see paras. 65 to 66). UN ١٥ - وأدى عدم الوضوح الذي اكتنف الاتفاقات الموقعة مع بعض الشركاء المنفذين إلى تقديم مطالبات إضافية )انظر الفقرتين ٦٥ و ٦٦(.
    59. Audit certificates were due by 31 July 2007 in respect of $276.2 million in 2006 implementing partners' expenditure (some implementing partners are not required to submit certificates). UN 59 - وكان يتوجب تقديم شهادات مراجعة الحسابات بحلول 31 تموز/يوليه 2007 بالنسبة لمبلغ 276.2 مليون دولار من إنفاق الشركاء المنفذين لعام 2006 (بعض الشركاء المنفذين لا يلزمهم تقديم شهادات).
    The United Nations agencies may even consider drawing up such a strategy in cooperation with certain implementing partners which have a good record and with which they have a long-term working relationship. UN وفي وسع وكالات اﻷمم المتحدة أن تنظر هي اﻷخرى في وضع مثل هذه الاستراتيجية بالتعاون مع بعض الشركاء المنفذين الذين لديهم سجل حسن والذين تحتفظ هذه الوكالات معهم بعلاقات عمل طويلة اﻷمد.
    34. The Board examined the accounts of some of the implementing partners. UN 34- وقـد فحص المجلس حسابـات بعض الشركاء المنفذين.
    186. A number of measures have been taken to protect children in this category and ensure their safety. UNHCR, working in cooperation with a number of its implementing partners, has undertaken various actions based on its guidelines: UN 186- وقد تم اتخاذ بعض التدابير والإجراءات الممكنة لتأمين وحماية مثل هذه الفئة من الأطفال حيث قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتعاون مع بعض الشركاء المنفذين باتخاذ المعالجات المستندة على دليل الإجراءات المعيارية العملية المعمول بها ومن هذه الإجراءات ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more