some TNCs had already started " greening " the supply chain. | UN | وقد بدأت بعض الشركات عبر الوطنية بالفعل في المواءمة بين سلسلة التوريد والبيئة. |
In response, some TNCs organize special development programmes in host developing countries to assist potential or existing suppliers. | UN | وفي سبيل ذلك، تنظم بعض الشركات عبر الوطنية برامج إنمائية خاصة في البلدان النامية المضيفة لمساعدة الجهات الموردة المحتملة أو القائمة. |
The most immediate implications of the currency realignment has been that some TNCs are shifting orders from factories from other countries in the region to their affiliates in the most affected countries. | UN | وقد تمثلت اﻵثار الفورية ﻹعادة التناسب بين العملات في أن بعض الشركات عبر الوطنية قد أخذت تحول طلبات المصانع من بلدان أخرى في المنطقة إلى الشركات المنتسبة لها في البلدان اﻷشد تأثراً باﻷزمة. |
As a result, some transnational corporations have greater economic wealth than States. | UN | ونتيجة لذلك، فإن بعض الشركات عبر الوطنية تتمتع بثراء اقتصادي يفوق ثراء الدول. |
38. It has long been noted that certain transnational corporations are wealthier and more powerful than some States. | UN | 38- ولوحظ منذ وقت طويل أن بعض الشركات عبر الوطنية أكثر ثراءً وأشد سطوة من بعض الدول. |
In this regard, activities of certain TNCs were considered detrimental to indigenous peoples and, it was claimed, Governments did not take indigenous peoples into consideration and, in particular, did not involve them in the decision-making processes. | UN | وفي هذا الخصوص، رئي أن الأنشطة التي تضطلع بها بعض الشركات عبر الوطنية تُلحق الضرر بالشعوب الأصلية، وزُعم أن الحكومات لا تأخذ الشعوب الأصلية بنظر الاعتبار، ولا سيما أنها لا تشركهم في عمليات اتخاذ القرارات. |
But this freedom is now threatened by a few transnational corporations that control the seed market and their patents on improved or genetically modified seeds (A/64/170). | UN | لكن هذه الحرية أصبحت الآن مهددة من جانب بعض الشركات عبر الوطنية التي تسيطر على سوق البذور والتي تملك براءات الاختراع فيما يتعلق بالبذور المحسّنة أو المعدّلة وراثياً (انظر الوثيقة A/64/170). |
some TNCs interpret the concept of corporate social responsibility (CSR) in a broad sense; that is, they have an understanding and acceptance of obligations, which go beyond those of shareholders and include obligations to other stakeholders. | UN | ولمفهوم المسؤولية الاجتماعية للشركات عند بعض الشركات عبر الوطنية معنى عام حيث إنها تفهم وتقبل الالتزامات التي تتجاوز التزامات حاملي الأسهم وتشمل الالتزامات إزاء أصحاب المصلحة الآخرين. |
some TNCs, he observed, were less interested in fostering learning and transferring technology or knowledge to SME partners. | UN | ولاحظ أن بعض الشركات عبر الوطنية أقل اهتماماً بتشجيع التعلّم ونقل التكنولوجيا أو المعارف للشركاء من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
some TNCs may focus more on short-term profits and quarterly earnings than on long-term competitive strategies. | UN | وقد يركِّز بعض الشركات عبر الوطنية على جني الأرباح القصيرة الأجل وعلى الإيرادات الفصلية أكثر من التركيز على الاستراتيجيات التنافسية الطويلة الأجل. |
44. Strategies employed by some TNCs may limit the diffusion of benefits accruing from their activities. | UN | ٤٤- ويمكن للاستراتيجيات التي تستخدمها بعض الشركات عبر الوطنية أن تحد من انتشار الفوائد الناجمة عن أنشطتها. |
In the context of the present report, it is important to recall the following: " Strategies employed by some TNCs may limit the diffusion of benefits accruing from their activities. | UN | وفي سياق التقرير الحالي، من المهم الاشارة إلى ما يلي: " ويمكن للاستراتيجيات التي تستخدمها بعض الشركات عبر الوطنية أن تحد من انتشار الفوائد الناجمة عن أنشطتها. |
From a commercial perspective, as consumers are becoming increasingly sensitive to clean or ethical products, some TNCs are moving towards branding their products. | UN | أما من المنظور التجاري، فإن بعض الشركات عبر الوطنية باتت تتجه نحو تمييز منتجاتها، آخذة في الاعتبار الاهتمام المتزايد لدى المستهلكين بالمنتجات النظيفة أو الأخلاقية. |
However, the practices of some TNCs may negatively impact on the enjoyment of human rights cause directly or and indirectly cause human rights violations and degrade basic social, economic and environmental standards. | UN | ومع ذلك، قد تؤثر ممارسات بعض الشركات عبر الوطنية سلباً على التمتع بحقوق الإنسان وتؤدي إلى تدهور المعايير الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الأساسية. |
First, some TNCs feared that the invisible hand had driven prices down for so long that it threatened the sustainability of commodity supply. | UN | السبب الأول هو خشية بعض الشركات عبر الوطنية من أن تكون اليد الخفية قد دفعت الأسعار في اتجاه الهبوط لمدة متطاولة شكلت تهديداً لاستدامة عرض السلع الأساسية. |
However, the practices of some TNCs cause direct and indirect human rights violations and degrade basic social, economic and environmental standards. | UN | ومع ذلك، فإن الممارسات التي تقوم بها بعض الشركات عبر الوطنية تتسبب في انتهاكات مباشرة وغير مباشرة لحقوق الإنسان وتؤدي إلى تدهور المعايير الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
In addition, some TNCs mentioned that in order to help SMEs increase their participation in GVCs, support measures were added. | UN | 9- وإضافة إلى ذلك، أشارت بعض الشركات عبر الوطنية إلى أنها اتخذت تدابير إضافية لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في زيادة مشاركتها في السلاسل العالمية للقيمة. |
some TNCs were reportedly putting new investment projects on hold, while others such as Intel and Cisco were turning increasingly to cost-saving measures such as outsourcing or relocation to alternative, low-cost investment sites. | UN | وأفيد عن أن بعض الشركات عبر الوطنية توقف تنفيذ بعض المشاريع الاستثمارية الجديدة، بينما تُكثر شركات أخرى مثل إنتل وسيسكو من اللجوء إلى تدابير خفض التكاليف كالاستعانة بمصادر خارجية أو الانتقال إلى مواقع أخرى بديلة تحتاج إلى استثمارات منخفضة التكلفة. |
39. Several Governments, with the active support of some transnational corporations working in this field, have closely been monitoring the web in order to identify and stop various forms of opposition and criticism. | UN | 39- وقد قامت عدة حكومات، بدعم نشط من بعض الشركات عبر الوطنية العاملة في هذا الميدان، برصد الشبكـة العالمية عن كثب لتحديد مختلف أشكال المعارضـة والانتقاد ووقفها. |
Deeply concerned that serious corruption in the private sector has led to the collapse of many healthy companies, thereby violating the rights of many, and at the highlevel corruption engendered by some transnational corporations in countries in which they operate, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الفساد الخطير في القطاع الخاص قد أدى إلى انهيار الكثير من الشركات الناجحة، مما يشكل انتهاكاً لحقوق الكثيرين، ويساورها القلق كذلك إزاء الفساد على المستويات العليا الناتج عن بعض الشركات عبر الوطنية في البلدان التي تعمل فيها، |
44. It has long been noted that certain transnational corporations are wealthier and more powerful than some States. | UN | 44 - ولقد لوحظ منذ أمد بعيد أن بعض الشركات عبر الوطنية أغنى وأقوى من بعض الدول. |
In some instances these restrictions were introduced in response to conditions laid down by TNCs as a prerequisite for investment; in some countries, due to pressure from certain TNCs from the electronics industry, industry-wide trade union activities in the industry were prohibited and only in-house unions were allowed. | UN | وفي بعض الحالات، فرضت هذه القيود استجابة لشروط وضعتها الشركات عبر الوطنية بوصفها الشرط اﻷساسي لﻹستثمار؛ وفي بعض البلدان، كانت أنشطة الاتحادات النقابية على جميع نطاق الصناعة محظورة ولم يسمح إلا بالاتحادات الداخلية، وذلك بسبب الضغوط التي مارستها بعض الشركات عبر الوطنية في الصناعة اﻹلكترونية. |
But this freedom is now threatened by a few transnational corporations that control the seed market and their patents on improved or genetically modified seeds (A/64/170). | UN | ولكن هذه الحرية أصبحت مهددة الآن من قبل بعض الشركات عبر الوطنية التي تسيطر على سوق البذور والتي تملك براءات الاختراع فيما يتعلق بالبذور المحسّنة أو المعدّلة وراثياً (انظر الوثيقة A/64/170). |