"بعض العلماء" - Translation from Arabic to English

    • Some scientists
        
    • some scholars
        
    • couple of scientists
        
    Now Some scientists think we might share these fundamentals of life with something much larger than ourselves. Open Subtitles الآن، يعتقد بعض العلماء بأننا قد نتشارك أساسيات الحياة هذه مع شيء أكبر منا بكثير
    Now Some scientists are building computers out of atoms, deriving logic from the laws of quantum mechanics. Open Subtitles الآن، بعض العلماء قاموا بصنع أجهزة كومبيوتر من الذرات المستمدة من قوانين المنطق لميكانيكا الكم
    Some scientists believe it's too big a job for one particle. Open Subtitles يعتقد بعض العلماء إنّها مــهمـــة كبيرة جداً بالنسبة لجُسيم واحد.
    Some scientists say our reality could be a deliberately created illusion. Open Subtitles يقول بعض العلماء إنّ واقعنا يمكن أنْ يكون وهماً مفتعلاً.
    some scholars believe that it wasn't invented in Italy. Open Subtitles بعض العلماء يصدقون انة لم يُخترع فى ايطاليا
    Some scientists soon realized that AIDS was caused by a sexually or blood-transmissible virus. UN أدرك بعض العلماء بسرعة أن الإيدز يسببه فيروس ينتقل عن طريق الاتصال الجنسي أو عن طريق الدم.
    Some scientists, however, caution that it may be too soon to determine whether a true shift has occurred from one multi-decadal regime to another. UN لكن بعض العلماء يحذرون من أن الوقت لم يحن بعد لتحديد وقوع تحول فعلي من نظام متعدد العقود إلى آخر.
    Therefore, Some scientists have warned that, if not controlled, the quantity of space debris will double in 100 years. UN وبالتالي، حذر بعض العلماء من أنه ما لم نقم بضبط كمية النفايات في الفضاء، فإنها ستتضاعف في ظرف 100 عام.
    My delegation rejects the North Korean representative's characterization of the nuclear experiments conducted by Some scientists in my country. UN يرفض وفد بلدي وصف ممثل كوريا الشمالية للاختبارات النووية التي يجريها بعض العلماء في بلدي.
    Some scientists believe that it was in the Sayan Mountains that the domestication and herding of reindeer first started several thousand years ago. UN ويَعتَقِد بعض العلماء أن تدجين الرنة ورعيها بدأ في جبال سايان منذ آلاف السنين.
    Some scientists think that because of the length of her tail, and the way the joints work, she must have been able to crack it like a whip. Open Subtitles بعض العلماء يعتقدون أنه بسبب طول ذيلها والطريقة التي يعمل بها جسدها فربما تكون قادرة على ضربه مثل السوط
    As more tropical forest is felled, Some scientists are seeing a correlation with changing storm patterns across Europe and America. Open Subtitles عِنْدَمَا تُقْطَع غابة مداريّة أكثر، يرى بعض العلماء علاقة متبادلة مع تغيير أنماط العاصفة في أوروبا وأمريكا.
    Now Some scientists also believe time really may last forever. Open Subtitles أيضاً يعتقد بعض العلماء الآن أنّ الزمن قد يستمر إلى الأبد حـقاً.
    Some scientists claim humanity has moved beyond it. Open Subtitles بعض العلماء يدعون أن البشرية انتقلت إلى ماابعد من ذلك
    Some scientists think that the child sees it as a consequence of destructive behavior, not as punishment. Open Subtitles بعض العلماء يعتقدون أن الطفل يراها نتيجة السلوك العدواني، وليس كعقاب
    Some scientists. They all had the hots for her. Yeah. Open Subtitles بعض العلماء ينجذبون جنسياً لها، أجل، إنها تتلاعب بكل واحد منهم
    Some scientists have suggested that this could be one reason why the blue whale population here is not increasing. Open Subtitles يرى بعض العلماء في هذا سببًا لعدم ارتفاع عدد الحيتان الزرقاء هنا
    Well, actually, Some scientists seem to be reconsidering that assumption. Open Subtitles في الواقع، بدأ بعض العلماء بإعادة النظر في ذلك الافتراض
    some scholars have even argued that a disproportionate ratio of men to women plays a crucial role in making violence more prevalent in society in general. UN بل إن بعض العلماء يقولون بأن عدم تكافؤ نسبة الرجال إلى النساء يؤدي دورا حاسما في جعل العنف أكثر انتشارا في المجتمع عموماً.
    To begin with, he would note the view of some scholars outside of Iran that the status of women has been gradually and quietly improving from that imposed in the aftermath of the Islamic Revolution. UN وهو يود أن يشير في البداية إلى رأي بعض العلماء من خارج ايران بأن وضع المرأة قد تحسن تحسناً تدريجياً وهادئاً عن ذلك الوضع الذي فرض في أعقاب الثورة الاسلامية.
    Now some scholars insist that it never happened... Open Subtitles ..الآن يصر بعض العلماء أنه لم يحدث أبدا
    Apparently, a couple of scientists Aren't seeing eye-to-eye. Open Subtitles يبدو ان بعض العلماء لم يراهم أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more