"بعض العناصر المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • some common elements
        
    • some elements common
        
    • common elements that
        
    However, the Board identified some common elements, as follows: UN ومع ذلك فقد حدد المجلس بعض العناصر المشتركة:
    some common elements of technical assistance needs and priorities UN بعض العناصر المشتركة للاحتياجات من المساعدة التقنية وأولوياتها
    The reasons for the lack of full implementation of the recommendations varied, depending on the organization; however, the Board identified some common elements, as follows: UN وتباينت أسباب عدم التنفيذ الكامل للتوصيات بين منظمة وأخرى؛ بيد أن المجلس حدد بعض العناصر المشتركة التالية:
    However, the differences among countries and in their degree of integration into the world economy suggest that, although there are some common elements, the optimal policy choices will depend on country circumstances. UN غير أن الفوارق بين البلدان وفي درجة اندماجها في الاقتصاد العالمي تبين أن، رغم بعض العناصر المشتركة بينها، الخيارات المثلى في مجال السياسة العامة، ستعتمد على ظروف البلد نفسه.
    Despite the variations from one country to another, it is possible to outline a series of lessons and identify some elements common to the region. UN ورغم مواطن التفاوت من بلد إلى آخر، يمكن الخروج بسلسلة من الدروس وتحديد بعض العناصر المشتركة في المنطقة.
    It is encouraging that the Working Group has identified some common elements. UN ومن المشجع أن الفريق العامل قد حدد بعض العناصر المشتركة.
    However, the Board identified some common elements, as follows: UN بيد أن المجلس حدد بعض العناصر المشتركة على النحو التالي:
    However, the Board identified some common elements: UN ومع ذلك فقد حدد المجلس بعض العناصر المشتركة:
    some common elements of the views may be identified, however: UN بيد أنه يمكن تحديد بعض العناصر المشتركة في وجهات النظر وذلك على النحو التالي:
    145. There are some common elements between environmental services and care services. UN 145 - وتوجد بعض العناصر المشتركة بين الخدمات البيئية وخدمات الرعاية.
    some common elements that have made collaboration a success include: UN وتشمل بعض العناصر المشتركة المساهمة في نجاح التعاون ما يلي:
    However, the crime has some common elements with the crimes contained in chapters 17 and 33 of the Criminal Code of the Republic of Armenia. UN ومع ذلك، فللجريمة بعض العناصر المشتركة مع الجرائم المذكورة في الفصلين 17 و33 من القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا.
    46. While specific to the contexts of individual organizations, reform processes had some common elements. UN 46 - ورغم أن عمليات الإصلاح كانت محددة وفق سياقات فرادى المنظمات، فقد انطوت على بعض العناصر المشتركة فيما بينها.
    Intensive consultations by successive Presidents, and the proposals put forward by different delegations, groups of delegations and previous Presidential proposals for a programme of work indicated that there were some common elements. UN وبينت المشاورات المكثفة التي أجراها الرؤساء المتعاقبون والاقتراحات التي طرحتها شتى الوفود ومجموعات الوفود والاقتراحات الرئاسية السابقة المتعلقة ببرنامج العمل أن هناك بعض العناصر المشتركة.
    13. In spite of the great variety of RIAs, some common elements can be discerned. UN 13- رغم التنوع الكبير في صكوك الاستثمار الإقليمية، يمكن تمييز بعض العناصر المشتركة بينها.
    The strategy of the Division is implemented through six regional offices, each of which addresses the unique circumstances of the corresponding region, but encompasses some common elements. UN ويتم تنفيذ استراتيجية الشعبة من خلال ستة مكاتب إقليمية، كل منها يعالج الظروف الفريدة للإقليم المعني به،ولكنها تنطوي على بعض العناصر المشتركة.
    1. Notes the list of some common elements of technical assistance needs and priorities provided in the annex to the present decision; UN 1 - تحيط علماً بالقائمة التي تضم بعض العناصر المشتركة للاحتياجات من المساعدة التقنية وأولوياتها الواردة في المرفق لهذا المقرر؛
    32. Analysing these experiences from an economic angle highlights some common elements: UN 32 - ويوضح تحليل هذه التجارب من الزاوية الاقتصادية بعض العناصر المشتركة التالية:
    The programme of work is implemented through six regional offices, those for Africa, Asia and the Pacific, Europe, Latin America and the Caribbean, North America and West Asia, each of which addresses the unique circumstances of the corresponding region, but encompasses some common elements. UN وينفذ برنامج العمل من خلال ستة مكاتب إقليمية هي المكاتب الإقليمية لأفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأمريكا الشمالية، وغرب آسيا، حيث يتناول كل منها الظروف الخاصة بمنطقته، ولكنها تتضمن بعض العناصر المشتركة.
    38. However, it should be noted that, as experience has shown, it is often difficult to ascertain whether a particular case falls under the definition of trafficking in persons or smuggling of migrants, as both activities share some common elements. UN 38- إلا أنه ينبغي ملاحظة أنه كثيرا ما يصعب، كما ثبت من التجربة، التحقق مما إذا كانت حالة معيّنة تدخل ضمن تعريف الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين، نظرا إلى أن النشاطين لهما بعض العناصر المشتركة.
    58. The European Union identified some elements common to the participants that had arisen from the current discussion. UN 58- وحدد الاتحاد الأوروبي بعض العناصر المشتركة التي أثارها المشاركون في المناقشة الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more