As change swept across the Middle East and North Africa, some leaders cringed in fear, others embraced it. | UN | وبينما اجتاح التغيير جميع ربوع الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، فقد تملّك الخوف بعض القادة من التغيير واحتضنه آخرون. |
He commended the commitment of some leaders while noting that greater solidarity was needed to make the system work. | UN | وأثنى على الالتزام الذي أبداه بعض القادة مع الإشارة في ذات الوقت إلى الحاجة إلى زيادة التضامن كي ينجح النظام. |
:: the subject is no longer considered a taboo and some leaders are officially condemning the practice; | UN | :: لم يعد الموضوع من المحرمات، وأصبح بعض القادة يهاجمون هذه العادة علنا؛ |
Fighting has also spread to other areas of the country with the return of some commanders once ousted by the Taliban. | UN | وقد انتشر القتال أيضا إلى المناطق الأخرى من البلد مع عودة بعض القادة الذين كانت طالبان قد طردتهم من قبل. |
MONUC responded that the efforts of some commanders to prevent sexual exploitation and abuse have indeed been very successful. | UN | ردت البعثة بأن جهود بعض القادة الرامية إلى منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين قد نجحت بالفعل إلى حد كبير. |
This seemed especially true, the Experts wrote, with respect to certain leaders at the zone level, as well as officials of torture and interrogation centres such as Tuol Sleng. | UN | ولاحظ الخبراء أن هذا ينطبق بالتحديد، فيما يبدو، على بعض القادة على مستوى اﻷقاليم وكذلك على المسؤولين عن مراكز التعذيب والاستجواب مثل مركز توول سلانغ. |
Indeed, while the momentum of the Emergency Loya Jirga muted the criticism heard from some extremist groups at the beginning of the process, its obvious importance prodded certain commanders to seek political legitimacy through the Loya Jirga. | UN | وبالفعل، ففي حين أسكت زخم اجتماع اللويا جيرغا الطارئ الأصوات الناقدة التي سمعت في بداية العملية، من بعض المجموعات المتطرفة دفعت الأهمية الواضحة للعملية بعض القادة إلى التماس المشروعية السياسية عن طريق اللويا جيرغا. |
The continuing impunity enjoyed by some leaders responsible for the gravest crimes, however, seriously undermined efforts to bring justice to the victims and to maintain the Tribunals' credibility. | UN | إلا أن استمرار الإفلات من العقاب الذي يتمتع به بعض القادة المسؤولين عن أشنع الجرائم، قوّضت بشكل خطير الجهود الرامية لإنصاف الضحايا والمحافظة على مصداقية المحكمتين. |
some leaders collect their share of border revenues by establishing parallel customs, taxation and duty-levying mechanisms. | UN | ويُجمّع بعض القادة حصتهم من الإيرادات الحدودية عن طريق إنشاء آليات موازية للجمارك والضرائب والرسوم. |
With the end of the National Transitional Government, it seems likely that some leaders are now exploiting opportunities within Liberia and Côte d'Ivoire to maintain their networks. | UN | ومع نهاية ولاية الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا، يحتمل أن يكون بعض القادة حاليا بصدد اغتنام ما يتاح من فرص داخل ليبريا وكوت ديفوار للحفاظ على شبكاتهم. |
Twenty indicted individuals, including some leaders, are currently in detention at the United Nations prison at The Hague. | UN | وعشرون فردا متهما، من بينهم بعض القادة محتجزون اﻵن في سجن اﻷمم المتحدة بلاهاي. |
36. A number of opposition parties have had their licenses suspended, and some leaders have reportedly been barred from travelling outside the country. | UN | 36 - وجرى وقف العمل بتراخيص عدد من الأحزاب السياسية، وأفادت التقارير بأن بعض القادة قد مُنعوا من السفر إلى خارج البلد. |
The Cold War is over, but some leaders have yet to realize that fact and stop reasoning in terms of spheres of influence, near-abroad domination and zero-sum games. | UN | انتهت الحرب الباردة، ولكن لا يزال يتعين على بعض القادة إدراك هذه الحقيقة والتوقف عن تطبيق المنطق وفقا لدوائر النفوذ، والهيمنة الخارجية القريبة وألعاب حصيلتها الصفر. |
In addition to generalized insecurity, the absence of some leaders owing to their participation in the Conference has also created an environment of impunity in which human rights violations are widespread. | UN | فبالإضافة إلى الانفلات الأمني العام، خلق غياب بعض القادة بسبب مشاركتهم في المؤتمر أجواء تفشت فيها ظاهرة الإفلات من العقاب وتفشت معها انتهاكات حقوق الإنسان. |
Dozens of public and sealed indictments were issued; 20 indicted individuals, including some leaders involved in criminal acts, are currently under apprehension in The Hague. | UN | وأُصدرت العشرات من لوائح الاتهام العلنية والتي لم يكشف عنها؛ وهناك عشرون شخصا، بما فيهم بعض القادة المشاركون في ارتكاب أعمال إجرامية، محتجــزون اﻵن في لاهــاي. |
While the initiative generally received positive support among major blocs in Iraq, some leaders and parliamentarians expressed their desire to see the process of forming the government being resolved in Iraq. | UN | وفي حين حظيت المبادرة عموما بدعم إيجابي بين الكتل الرئيسية في العراق، أعرب بعض القادة والبرلمانيين عن رغبتهم في أن تحلّ مسألة عملية تشكيل الحكومة في العراق. |
This had been a source of debate and tension in the leadership but some commanders now appeared anxious to have independent income from Guinea. | UN | وتسبب ذلك بمناقشات وتوتر في أوساط القيادة. ولكن يبدو أن بعض القادة يهتمون الآن بالحصول على دخل مستقل من غينيا. |
some commanders deliberately exploit such fearlessness in children, even plying them with alcohol or drugs. | UN | ويتعمد بعض القادة استغلال هذا اﻹحساس بعدم الخوف لدى اﻷطفال، بل ويغرقونهم بالكحول أو المخدرات. |
some commanders have even noted the desirability of using child soldiers in war because they are | UN | بل إن بعض القادة العسكريين يستحسنون استخدام الجنود اﻷطفال في الحرب ﻷنهم: |
This seems especially true, the Experts noted, with respect to certain leaders at the zone level, as well as officials of torture and interrogation centres such as Tuol Sleng. | UN | ولاحظ الخبراء أن هذا يصدق بالتحديد، فيما يبدو، على بعض القادة على مستوى المناطق وكذلك على المسؤولين عن مراكز التعذيب والاستجواب مثل مركز توول سلانغ. |
The Panel believes most of the mercenary elements left Côte d'Ivoire in June 2011, although certain commanders might have remained after that date. | UN | ويعتقد الفريق أن معظم عناصر المرتزقة غادروا كوت ديفوار في حزيران/يونيه 2011، وإن كان بعض القادة قد ظلوا هناك ربما بعد ذلك التاريخ. |
Given that it may sometimes not be possible for leaders to travel to New York to meet with the Council, one speaker suggested that the Council take more advantage of teleconferencing technology. | UN | واقترح أحد المتكلمين أن يستفيد المجلس بصورة أكبر من تكنولوجيا التداول بالفيديو نظرا لأنه قد يتعذر على بعض القادة أحيانا السفر إلى نيويورك للقاء المجلس. |