"بعض القلق إزاء" - Translation from Arabic to English

    • some concern about
        
    • some concern that
        
    • some concerns about
        
    • some concern regarding
        
    • some concern at
        
    • some concerns regarding
        
    • was some concern
        
    However, it expresses some concern about the pace of such undertakings. UN بيد أنها تعرب عن بعض القلق إزاء وتيرة هذه المخططات.
    You also expressed some concern about military expenditure, which was growing at a higher rate than global economic growth. UN كما أنكم أعربتم عن بعض القلق إزاء الإنفاق العسكري، الذي ما فتئ يتزايد بمعدل أعلى من معدل النمو الاقتصادي العالمي.
    However, there is some concern about special powers granted to security forces and certain alleged abuses in this regard. UN بيد أن هناك بعض القلق إزاء الصلاحيات الاستثنائية الممنوحة لقوات الأمن وبعض الانتهاكات المدعى وقوعها في هذا الصدد.
    Finally, there is some concern that capacity for fundamental laboratory studies may be decreasing. UN وختاما، ثمة بعض القلق إزاء إمكانية خفض قدرة الدراسات المختبرية الأساسية.
    Thmayor's chief of staff has some concerns about the allocation of our resources. Open Subtitles لدى رئيس طاقم محافظ المدينة بعض القلق إزاء توزيعنا لمواردنا
    The experts expressed some concern regarding the potential trade implications of ISO 14000, while recognizing that empirical evidence was necessary in this respect. UN وأعرب الخبراء عن بعض القلق إزاء اﻵثار التجارية المحتملة لسلسلة المعايير ٠٠٠٤١، مع التسليم بضرورة توفر أدلة عملية في هذا الصدد.
    The Under-Secretary-General expressed some concern at the deterioration of the security situation in Iraq, and at continuing political divisions. UN وأعرب وكيل الأمين العام عن بعض القلق إزاء تدهور الحالة الأمنية في العراق، واستمرار الانقسامات السياسية.
    However, the Committee has some concerns regarding the financial, administrative and management implications of the mandatory managed reassignment programme as it has been conceived by the Office of Human Resources Management. UN إلا أن اللجنة يساورها بعض القلق إزاء الآثار المالية والإدارية والتنظيمية المترتبة على برنامــج إعــادة الانتداب الإلزامي والمنظم للموظفين كما يتصوره مكتب إدارة الموارد البشرية.
    There may be some concern about the younger generation, which has turned toward other cultures. UN وقد يكون هناك بعض القلق إزاء جيل الصغار، الذي تحول تجاه ثقافات أخرى.
    However, there has been some concern about the safety and adequacy of housing available in some areas of the country. UN بيد أنه ثار بعض القلق إزاء سلامة وكفاية المساكن المتاحة في بعض المناطق في البلد.
    There is some concern about the low rate of weapons handover. UN ويثور بعض القلق إزاء تدني معدلات تسليم الأسلحة.
    The Group expressed some concern about indications that non-United Nations partners were less engaged than before in discussing CERF priorities. UN وأعرب الفريق عن بعض القلق إزاء مؤشرات تفيد بأن شركاء من خارج الأمم المتحدة يشاركون أقل من قبل في مناقشة أولويات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    He also expressed some concern about the phasing out of the preferential access of LDCs to developed markets. UN كما أعرب عن بعض القلق إزاء الإلغاء التدريجي لإمكانية الوصول التفضيلي من جانب أقل البلدان نمواً إلى أسواق البلدان المتقدمة.
    193. Soon after the establishment of the mobility and hardship allowance, the Assembly expressed some concern about the linkage between the allowance and the base/floor salary. UN 193 - وعقب إقرار بدل التنقل والمشقة مباشرة، أعربت الجمعية عن بعض القلق إزاء الصلة بين البدل والمرتبات الأساسية/الدنيا.
    That delegation also expressed some concern that IAPSO was concentrating too much on procurement and not enough on assistance to creating capacity in procurement in developing countries, which was a very important factor. UN وأعرب ذلك الوفد أيضا عن بعض القلق إزاء تركيز المكتب بشكل أكبر على المشتريات وبشكل أقل على المساعدة على خلق قدرة على الشراء من البلدان النامية، وهو عامل مهم جدا.
    While the definition of financial contracts in the Assignment Convention could serve as a starting point, there was some concern that its scope needed to be broadened. UN وبينما يمكن لتعريف العقود المالية في اتفاقية إحالة المستحقات أن يستخدم كنقطة بداية، هناك بعض القلق إزاء الحاجة إلى توسيع نطاقه.
    Despite some concerns about ongoing slippage in the construction timetable, it was confident that the project would be completed by the end of 2013 as scheduled. UN وعلى الرغم من بعض القلق إزاء التأخر الجاري في الجدول الزمني للبناء، فإن الاتحاد الأوروبي يثق في أن المشروع سوف يُنفَّذ بحلول نهاية عام 2013 وفق ما كان مقررا.
    In that connection, his delegation had some concerns about currency fluctuations during the coming biennium, and was particularly concerned that the current strength of the United States dollar would not last. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يساوره بعض القلق إزاء تقلبات العملة خلال فترة السنتين التالية، وهو يخشى بصفة خاصة ألا تدوم القوة الحالية لدولار الولايات المتحدة.
    There is still some concern regarding the formulation of these general paragraphs. UN ولا يزال هناك بعض القلق إزاء صياغة تلك الفقرات العامة.
    The Chief Minister of Montserrat has expressed some concern regarding the rate of decline of grants from the United Kingdom. UN وقد أعرب رئيس وزراء مونتسيرات عن بعض القلق إزاء معدل تقلص المنح المقدمة من المملكة المتحدة.
    In addition, there is some concern at the tendency in the Council to deal with issues, such as humanitarian questions and human rights, that are regarded as falling outside its purview and should be handled by other competent organs of the United Nations. UN وفضلا عن ذلك، يتبدى بعض القلق إزاء النزوع في مجلس اﻷمن إلى التصدي لقضايا، مثل المسائل اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان، تعتبر خارج نطاق اختصاصه ويرتأى أن تعالجها اﻷجهزة المختصة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة. الشكل ٥
    23. The Special Representative has some concerns regarding her ability to prepare mission reports within the shortest possible time and acknowledges that, at least in the case of the more recent visits, there has been a delay in the compilation of the report that could have affected the effectiveness of her recommendations. UN 23 - ويساور الممثلة الخاصة بعض القلق إزاء قدرتها على إعداد تقارير عن بعثاتها، في أقصر فترة ممكنة، وتعترف أنه، على الأقل بالنسبة لزياراتها الأحدث عهدا، طرأ بعض التأخير في تجميع مواد التقرير، الأمر الذي ربما أثر على فعالية توصياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more