"بعض المجالات ذات الأولوية" - Translation from Arabic to English

    • some priority areas
        
    • some of the priority areas
        
    • certain priority areas
        
    The report of the Secretary-General identifies some priority areas. UN يحدد تقرير الأمين العام بعض المجالات ذات الأولوية.
    Adaptive responses implemented in some priority areas UN تنفيذ إجراءات الاستجابة للتكيف في بعض المجالات ذات الأولوية
    14. some priority areas were frequently listed as clusters of interlinked issues. UN 14 - وكثيرا ما أُشير إلى بعض المجالات ذات الأولوية باعتبارها مجموعات من المسائل المترابطة.
    It identifies some of the priority areas where the early and coordinated support of the United Nations is frequently requested. UN فهو يحدد بعض المجالات ذات الأولوية التي كثيرا ما يطلب فيها من الأمم المتحدة تقديم دعم مبكر ومنسق.
    certain priority areas, including human rights, must be given increased resources through redeployment. UN ويجب أن تحصل بعض المجالات ذات اﻷولوية ومن بينها حقوق اﻹنسان على موارد متزايدة عن طريق إعادة توزيع الموارد.
    some priority areas for research had been identified, and a draft budget had been prepared by the World Meteorological Organization (WMO) to cover those areas, to ensure that high-quality work continued to be carried out and to increase scientific capacity. UN وتم تحديد بعض المجالات ذات الأولوية للبحوث، وأعدت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية مشروع ميزانية لتغطية تلك المجالات، ولضمان مواصلة العمل بالنوعية العالية وزيادة القدرة العلمية.
    The second section reviews progress made in cross-cutting issues in some priority areas of the Permanent Forum relevant to UNICEF. UN أما الفرع الثاني فيستعرض التقدم المحرز في القضايا الشاملة في بعض المجالات ذات الأولوية من عمل المنتدى الدائم ذات الصلة باليونيسيف.
    The programme contains a number of salient new features which reflect the efforts made to intensify further the work of ECA in some priority areas in response to new or revised mandates from relevant intergovernmental bodies. UN ويشمل البرنامج عددا من السمات الجديدة البارزة التي تُظهر الجهود المبذولة لمواصلة تكثيف أعمال اللجنة في بعض المجالات ذات الأولوية تلبية للولايات الجديدة أو المنقحة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    17A.16 The programme contains a number of salient new features which reflect the efforts made to intensify further the work of ECA in some priority areas in response to new or revised mandates from relevant intergovernmental bodies. UN 17 ألف-16 ويشمل البرنامج عددا من السمات الجديدة البارزة التي تُظهر الجهود المبذولة لمواصلة تكثيف أعمال اللجنة في بعض المجالات ذات الأولوية تلبية للولايات الجديدة أو المنقحة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    some priority areas for negotiations could be identified for the realization of pro-development outcomes that would ensure a fairer and more equitable sharing of benefits, as well as adjustment costs, among developed and developing countries. UN ويمكن أن تحدد بعض المجالات ذات الأولوية للتفاوض بشأنها من أجل تحقيق نتائج لصالح التنمية من شأنها أن تضمن تقاسم المنافع، وكذلك تكاليف التكيف، تقاسماً أكثر عدلاً وإنصافاً بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Limited resources undermined the scaling-up of activities in African countries in some priority areas, as well as the depeening of key partnerships with RECs, AUC and AfDB. UN وقد أدت محدودية الموارد إلى ضعف توسيع الأنشطة في بعض المجالات ذات الأولوية للبلدان الأفريقية فضلاً عن ضعف تعميق الشراكات مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي.
    The audit covered performance in relation to gender-specific strategies, mainstreaming gender in policy and programmes, leadership and accountability, organizational culture, staff capacity, resources, monitoring and evaluation and partnerships. It found that United Nations Development Assistance Framework outcomes and indicators unevenly addressed gender, with some priority areas lacking gender-specific perspectives. UN وشمل التحقق الأداء في ما يتعلق بالاستراتيجيات الجنسانية، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج، والقيادة والمساءلة، وثقافة المنظمة، وقدرات الموظفين، والموارد، والرصد والتقييم، والشراكات، وأظهر أن نتائج ومؤشرات إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لا تعالج المسائل الجنسانية معالجة متساوية، حيث تفتقر بعض المجالات ذات الأولوية إلى منظورات جنسانية.
    The millennium development goals highlight some of the priority areas that must be addressed to eliminate extreme poverty. UN وتركز الأهداف الإنمائية للألفية على بعض المجالات ذات الأولوية التي يتعين الاهتمام بها للقضاء على الفقر المدقع.
    56. In some of the priority areas, the United Nations currently has relatively limited capacity and looks to external partners to provide additional expertise, knowledge and operational resources. UN 56 - ويتوفر للأمم المتحدة في بعض المجالات ذات الأولوية قدرة محدودة نسبيا في الوقت الراهن، وهي تتطلع إلى شركاء خارجيين لتقديم خبرات ومعارف وموارد تنفيذية إضافية.
    Similarly, it wished to know what action had been taken to focus the proper attention on certain priority areas referred to in paragraph 65 of the report. UN وهي تريد كذلك معرفة التدابير التي اتخذت ﻹيلاء الاهتمام الواجب إلى بعض المجالات ذات اﻷولوية المشار إليها في الفقرة ٦٥ من ذلك التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more