The mistreatment of refugees in some camps put their safety at risk. | UN | وأكد أن إساءة معاملة اللاجئين في بعض المخيمات يعرّض سلامتهم للخطر. |
However, rumours about military training of elements of the former Government's army have persisted in some camps. | UN | ومع ذلك، فقد استمر في بعض المخيمات تواتر الشائعات حول التدريب العسكري لعناصر تابعة لجيش الحكومة السابقة. |
New arrivals to some camps number in the tens of thousands. | UN | وتصل أعداد القادمين الجدد إلى بعض المخيمات إلى عشرات الآلاف. |
The lack of security around some camps increases the likelihood of child recruitment. | UN | وانعدام الأمن حول بعض المخيمات يزيد من احتمال تجنيد الأطفال. |
In some of the camps visited by the Investigation Team, the camp manager is involved as well. | UN | وفي بعض المخيمات التي زارها فريق التحقيق، يشارك في العملية مدير المخيم. |
He was referring to the alleged militarization of refugee camps, the armed elements to be found in some camps, and about the failure of the international community or host Governments to separate the genuine refugees from the others. | UN | وقال إنه يشير إلى ما زعم من إضفاء الطابع العسكري على مخيمات اللاجئين والعناصر المسلحة التي توجد في بعض المخيمات وعن عدم قدرة المجتمع الدولي أو الحكومات المضيفة على فصل اللاجئين الحقيقيين عن غيرهم. |
some camps provide camp identity documentation in an effort to control who has access to the camp. | UN | وتوفر بعض المخيمات وثائق هوية خاصة بالمخيم في محاولة منها لمراقبة الوافدين إليه. |
In some camps, mental-care facilities exist, but in other camps, such as Cegrane, such services are currently lacking. | UN | وتوجد في بعض المخيمات مرافق للرعاية العقلية، إلا أنها غير موجودة حالياً في مخيمات أخرى كمخيم تشيغران. |
However, there are indications of increased political mobilization in some camps. | UN | ولكن ثمة دلائل تشير إلى تزايد التعبئة السياسية في بعض المخيمات. |
Furthermore, restrictions of movement in some camps have been imposed on human rights observers. | UN | علاوة على ذلك، فُرضت قيود على تنقل مراقبي حقوق الإنسان في بعض المخيمات. |
Some water treatment plants were decommissioned owing to age, and some were returned to stock owing to the closure of some camps | UN | وجرى سحب بعض محطات معالجة المياه من الخدمة بسبب قِدمها فيما أُعيدت أخرى إلى المخازن بسبب إغلاق بعض المخيمات |
The lower number of sites inspected stemmed from the closure and consolidation of some camps | UN | ويُعزى انخفاض عدد المواقع التي خضعت للتفتيش إلى إغلاق بعض المخيمات وتوحيد أخرى |
It has already evacuated some camps and appropriately rehoused the victims, with the assistance of international cooperation agencies and non-governmental organizations. | UN | وقد تم إخلاء بعض المخيمات ونُقِل المنكوبون إلى هياكل ملائمة بفضل التعاون الدولي ومساعدة بعض المنظمات غير الحكومية. |
Moreover, equipment in some camps was not properly accounted for or physically verified prior to request for write-off, as it was deemed not cost effective when taking into account the residual value of the equipment. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المعدات في بعض المخيمات لم تُثبَت بشكل سليم أو لم يُتَحقَّق من وجودها فعلياً قبل التقدم بطلب لشطبها، إذ اعتُبِرَت غير مجدية من حيث التكلفة بالنظر إلى القيمة المتبقية للمعدات. |
Considering that, in some camps over 80 per cent of all children under 10 years of age suffer from anaemia and are incapable of following school programmes of the Office, for example, | UN | وإذ ترى أنه في بعض المخيمات يعاني ما يزيد على 80 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 10 سنوات من فقر الدم وهم عاجزون، مثلاً، عن متابعة البرامج الدراسية للمفوضية، |
The makeshift schools available in some camps were glaringly underresourced in terms of space, educational materials and staff. | UN | والمدارس المؤقتة المتاحة في بعض المخيمات تفتقر بصورة صارخة إلى الموارد من حيث الحيز المكاني، والمواد التعليمية، والموظفين. |
Inadequate surface water drainage in some camps produces stagnant pools where mosquitoes and other disease-carrying vectors breed, increasing the prevalence of vector-borne diseases. | UN | ويؤدي الصرف غير الكافي للمياه السطحية في بعض المخيمات إلى نشوء برك مياه راكدة، حيث ينمو البعوض والحشرات الأخرى الناقلة للأمراض، ويتزايد انتشار الأمراض التي تنقلها الحشرات. |
Internal closures of the West Bank had a particularly wide-ranging effect on staff attendance, inter alia, affecting sanitation services in some camps. | UN | وكان لﻹغلاقات الداخلية في الضفة الغربية أثر كبير على دوام الموظفين بصفة خاصة مما أعاق، في جملة أمور، خدمات النظافة العامة في بعض المخيمات. |
Access to some camps is effectively controlled by armed groups, who oversee food distribution in order to take credit for aiding the people under their control. | UN | كما أن الوصول إلى بعض المخيمات يخضع فعلياً لسيطرة الجماعات المسلحة، التي تشرف على توزيع الأغذية لكي يُنسب الفضل إليها في مساعدة الأشخاص الخاضعين لسيطرتها. |
In some camps managed by UNHCR, over 80 per cent of all children under 10 years of age suffer from anaemia and are incapable of following UNHCR school programmes. | UN | وفي بعض المخيمات التي تديرها المفوضية، يعاني أكثر من 80 في المائة من مجموع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 10 سنوات من فقر الدم، ولا يستطيعون متابعة البرامج المدرسية للمفوضية. |
It appears unavoidable that, over the longer term, some of the camps will become permanent settlements, prefiguring the shape of the city in future years. | UN | وفي المدى الطويل، يبدو أن لا مناص من أن تصبح بعض المخيمات مستوطنات دائمة، منذرة بالشكل الذي ستتخذه المدينة في السنوات المقبلة. |