"بعض المسائل الهامة" - Translation from Arabic to English

    • some important issues
        
    • some important questions
        
    • some of the important issues
        
    It was also observed that this phase nevertheless raised some important issues that would benefit from further consideration. UN ولوحظ أيضا أن هذه المرحلة تثير مع ذلك بعض المسائل الهامة التي ستخضع لمزيد من النظر.
    Even in the case of some important issues on the active agenda, particularly the Middle East, the Council's role has been sidelined. UN وحتى في حال بعض المسائل الهامة التي ظلت على جدول الأعمال النشط، كمسألة الشرق الأوسط، فإن دور مجلس الأمن قد أقصي جانبا.
    I intend to highlight some important issues in this regard. UN وأود أن أبرز بعض المسائل الهامة في هذا الصدد.
    On some important issues, such as disarmament and the proliferation of weapons of mass destruction, it proved impossible to find consensus language. UN وقد تعذر التوصل إلى صيغ توافقية بشأن بعض المسائل الهامة مثل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Although many delegations made enormous efforts, the Working Group, meeting from 22 September to 3 October, failed to reach a consensus on all the articles of this Convention, and some important questions remained unresolved. UN ورغــم الجهود الجبارة التي بذلها العديد من الوفود، فإن اجتماع الفريق العامل، المعقود في الفترة من ٢٢ أيلول/سبتمبر إلــى ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، عجز عن التوصل إلى توافق في اﻵراء بشــأن جميــع مــواد هذه الاتفاقية، وظل بعض المسائل الهامة بدون حلول.
    The report of the Secretary-General has indeed made an attempt to shed light on some of the important issues from the perspective of human security. UN ويحاول تقرير الأمين العام حقا إلقاء الضوء على بعض المسائل الهامة من منظور الأمن البشري.
    Nevertheless, the Board made progress on some important issues: UN غير أن المجلس أحرز تقدماً في بعض المسائل الهامة:
    The Group was able to reach agreement on some important issues related to the operation and further development of the Register. UN وقد استطاع الفريق أن يصل إلى اتفاق بشأن بعض المسائل الهامة المتعلقة بتشغيل السجل وزيادة تطويره.
    In this respect, I wish to take this opportunity to explain the position of the Chinese delegation on some important issues under consideration by the two working groups for the negotiation of the CTBT. UN وأود، في هذا الصدد، أن أنتهز الفرصة المتاحة لي ﻷوضح موقف الوفد الصيني من بعض المسائل الهامة التي ينظر فيها اﻵن الفريقان العاملان بغية التفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    The Working Group noted its appreciation for the advancements made in the deliberations, while also aware that the Intergovernmental Working Group had not been able to reach consensus on some important issues. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره لما أحرز من تقدم في المداولات، رغم إدراكه أيضا أن الفريق العامل الحكومي الدولي لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بعض المسائل الهامة.
    Nonetheless, the Group recognized that, while some important issues had been left unresolved, the report was the product of arduous negotiation and reflected the consensus among the members of the 2011 Working Group. UN وعلى الرغم من ذلك، تسلِّم المجموعة بأنه في حين قد تركت بعض المسائل الهامة دون حل، فإن التقرير هو نتاج مفاوضات مضنية ويعكس توافق الآراء بين أعضاء الفريق العامل لعام 2011.
    However, we are concerned that some important issues, which we believe to be very relevant to the review of the status of the Human Rights Council, have not been duly reflected in the final outcome. UN ومع ذلك، فإننا نشعر بالقلق من أن الوثيقة النهائية لم تجسد على النحو الواجب بعض المسائل الهامة التي نعتقد أنها تتصل كثيرا باستعراض وضع مجلس حقوق الإنسان.
    Your paper poses some important issues for consideration, and Canada certainly agrees that the chronic lack of productivity in this Conference endangers its credibility and existence. UN إن ورقتكم تطرح بعض المسائل الهامة كي ننظر فيها، ومن المؤكد أن كندا توافق على أن النقص المزمن في إنتاجية عمل هذا المؤتمر هو أمر يُعرّض للخطر مصداقيته ووجوده.
    The objective of the special meeting was for the ICE Bureau to consider and decide on some important issues to be brought to the attention of the principal legislative organ. UN وكان الغرض من الاجتماع الخاص هو قيام مكتب اللجنة بالنظر والبت في بعض المسائل الهامة التي من المقرر لفت انتباه الجهاز التشريعي الرئيسي إليها.
    Instead, a set of selected issues in the professional services sector, airline industry, financial sector and privatization are addressed to flag some important issues concerning this topic. UN وبدلاً من ذلك، يجري تناول مجموعة من القضايا المنتقاة من قطاع الخدمات الفنية وصناعة الطيران والقطاع المالي وعملية الخصخصة لإبراز بعض المسائل الهامة المتعلقة بهذا الموضوع.
    The Group of 77 deeply regretted that the Committee was still confronted by the problems of late documentation and poor content of reports which had prevented it from taking action on some important issues and created the need for resumed sessions. UN وأردف أن مجموعة اﻟ ٧٧ تشعر ببالغ اﻷسف ﻷن اللجنة لا تزال تواجه مشكلات التأخر في إصدار الوثائق وضعف مضمون التقارير مما منعها من اتخاذ إجراءات بشأن بعض المسائل الهامة. وخلق الحاجة إلى عقد جلسات مستأنفة.
    9. some important issues remained to be resolved. UN 9 - ومضى فقال إنه ما زال يتعين حل بعض المسائل الهامة.
    Abuses committed by foreign military personnel, including United Nations peacekeeping forces, have raised some important issues. UN وأدت التعديات التي يرتكبها اﻷفراد العسكريون اﻷجانب بما في ذلك أفراد قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى إثارة بعض المسائل الهامة.
    7. His delegation wished to touch on some important issues concerning the reform of peacekeeping operations. UN 7 - وذكر أن وفده يود أن يتناول بعض المسائل الهامة المتعلقة بالإصلاح في عمليات حفظ السلام.
    The Secretary-General's report on the subject (A/50/114) included some important questions that would have to be taken into account to ensure appropriate preparation for the Year. UN ويتضمن تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع (A/50/114) بعض المسائل الهامة التي يجب أن تؤخذ في الحسبان لكفالة القيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة للسنة.
    Allow me to share our observations on some of the important issues that we face. UN واسمحوا أن أتشاطر وإياكم ملاحظاتنا بشأن بعض المسائل الهامة التي نواجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more