"بعض المطالبات" - Translation from Arabic to English

    • some of the claims
        
    • some claims
        
    • certain claims
        
    • some claim
        
    • some of the application claims
        
    These new issues are described in some of the claims below. UN ويرد في بعض المطالبات المبينة أدناه وصف لهذه القضايا الجديدة.
    some of the claims relate to activities falling into more than one of the above categories. UN وتتعلق بعض المطالبات بأنشطة تدخل تحت أكثر من فئة واحدة من الفئات المذكورة أعلاه.
    In addition, the Commission had inadvertently entered some claims data onto the database more than once. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدخلت اللجنة سهوا بيانات بعض المطالبات في قاعدة البيانات أكثر من مرة.
    In some claims there is medical evidence to the effect that it is unlikely that the claimant will ever be able to work. UN وفي بعض المطالبات يكون هناك دليل طبي يبين أن من غير المرجح أن يتمكن المطالب من العمل أبداً.
    It concerns the admissibility of certain claims that States or international organizations may make when invoking the international responsibility of an international organization. UN وهي تتعلق بمقبولية بعض المطالبات التي قد تقدمها الدول أو المنظمات الدولية عند الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية.
    certain claims relating to the KAC Club were reclassified and reviewed as real property losses. UN وأعيد تصنيف بعض المطالبات المتعلقة بنادي الشركة وأُعيد النظر فيها بوصفها خسائر في الممتلكات العقارية.
    However, some items of expenditure in some of the claims were presented in other currencies and converted into United States dollars at specified rates. UN غير أن بعض العناصر التي تدخل في النفقات في بعض المطالبات قدمت بعملات أخرى وحُوّلت إلى دولارات الولايات المتحدة بأسعار صرف محددة.
    some of the claims relate to losses suffered as a result of non-payment by a Kuwaiti or other entity. UN 72- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها بسبب عدم الدفع من قبل كيان كويتي أو غير كويتي.
    In each of the claimant countries and in the region as a whole, there are natural and other phenomena that could result in environmental damage, depletion of natural resources or risks to public health of the same or similar type as those that are the subject of some of the claims. UN ففي كل واحدة من البلدان صاحبة المطالبات وفي المنطقة ككل، هناك ظواهر طبيعية وظواهر أخرى يمكن أن تؤدي إلى وقوع ضرر بيئي وإلى استنفاد الموارد الطبيعية أو إلى نشوء مخاطر على الصحة العامة من نفس نوع المخاطر موضوع بعض المطالبات أو من نوع مشابه لهذه المخاطر.
    some of the claims relate to losses suffered as a result of non-payment by a non-Iraqi party. UN 61- تتصل بعض المطالبات بخسائر تم تكبدها لأن طرفاً غير عراقي لم يدفع ما عليه أن يدفعه.
    In the view of the Panel, it is against this background that some of the claims for contract losses need to be seen. UN 119- ويرى الفريق ضرورة أن ينظر إلى بعض المطالبات المتعلقة بخسائر العقود في ضوء هذه الخلفية.
    13. The Board noted that some claims submitted by troop-contributing countries had not been recorded in the accounts. UN ١٣ - لاحظ المجلس أن بعض المطالبات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات لم تسجل في الحسابات.
    However, some claims were presented in other currencies, and some others were presented in United States dollars after conversion from other currencies. UN بيد أن بعض المطالبات قُدمت بعملات أخرى، وقدمت أخرى بدولارات الولايات المتحدة بعد تحويلها من عملات أخرى.
    The claimants' responses enabled the Panel to resolve competing ownership issues in respect of some claims. UN ومكنت ردود أصحاب المطالبات الفريق من حسم مسائل التنافس في الملكية في بعض المطالبات.
    some claims in the second instalment were submitted for serious personal injuries on behalf of family members. UN ٤٧- قدمت في الدفعة الثانية بعض المطالبات المتعلقة باصابات جسدية جسيمة بالنيابة عن أفراد اﻷسرة.
    It was further observed that the aim of an appropriate limitation on liability would reduce the level of recovery for some claims to the limitation amount, but that it would not so limit too many claims. UN ولوحظ أيضا أنّ الهدف من وضع حدّ مناسب للمسؤولية هو خفض مستوى التعويض فيما يخص بعض المطالبات إلى مستوى مقدار حدّ المسؤولية، ولكن ذلك لن يحد من العدد الفائق من المطالبات.
    These include health care reform, the settlement of certain claims, and improvements in criminal justice issues. UN وتشمل هذه التحديات إصلاح الرعاية الصحية وتسوية بعض المطالبات وإجراء تحسينات في مسائل تتعلق بالعدالة الجنائية.
    In many States, certain claims are given a priority solely on the basis of the nature of the claim, regardless of the date on which the claim arose or was made effective against third parties. UN 49- في العديد من الدول، تُعطى بعض المطالبات أولوية استنادا إلى طبيعة المطالبة وحدها، بصرف النظر عن التاريخ الذي نشأت فيه المطالبة أو جعلت نافذة تجاه الأطراف الثالثة.
    See generally Second Report, paras. 44-51. (ii) Considerations in respect of certain claims for C6-Salary losses with country of employment other than Iraq or Kuwait UN ' 2 ' اعتبارات تخص بعض المطالبات بالتعويض عن الخسائر من الفئة " جيم/6 " المتعلقة بالأجور بحسب بلد الاستخدام غير العراق أو الكويت
    However, certain claims with monthly salaries in excess of US$750 could not be processed as they were because there was no amount against which the multiplier result could be compared and, where applicable, limited. UN بيد أن بعض المطالبات المنطوية على مرتبات شهرية تزيد على 750 دولار تعذر تجهيزها بالصيغة التي قُدمت بها لأنها كانت خالية من المبلغ الممكن الاعتماد عليه في مقارنة نتيجة المضاعف وفي الحد منه عند الاقتضاء.
    The present discussion addresses the problems, some of them quite severe, that have been created by some claim and negotiation procedures and land return measures. UN أما هذا الجزء فيتناول مشاكل، بعضها بالغ الحدة، نشأت بفعل بعض المطالبات وإجراءات التفاوض وتدابير إعادة الأراضي(48).
    However, some of the application claims in this instalment have raised issues not dealt with in the first instalment. UN ولكن، أثارت بعض المطالبات التطبيقية في هذه الدفعة قضايا لم تعالج في الدفعة اﻷولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more