"بعض الممثلين عن" - Translation from Arabic to English

    • some representatives expressed
        
    • some representatives voiced
        
    some representatives expressed support for zero nominal growth, with savings derived from improved efficiency and better use of available resources. UN فأعرب بعض الممثلين عن تأييدهم لنموٍّ اسميٍّ صفريٍّ، وتحقيق وفورات ناتجة عن تحسين الكفاءة واستخدام أفضل للموارد المتاحة.
    6. some representatives expressed concerns about the title of the report, commenting that the phrase " in favour " carried certain connotations. UN 6 - وأعرب بعض الممثلين عن شواغلهم إزاء عنوان التقرير، معلقين بقولهم إن عبارة " لصالح " تحمل بعض المدلولات.
    some representatives expressed their appreciation for the financial assistance that GEF had already afforded them. UN وأعرب بعض الممثلين عن تقديرهم للمساعدات المالية التي وفرها لهم مرفق البيئة العالمية.
    some representatives expressed concern at the suggestion that the alternatives to methyl bromide were ineffective, and reiterated their support for the proposed decision. UN وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم من التلميح إلى أن بدائل بروميد الميثيل غير فعالة وجددوا التأكيد على تأييدهم للمقرر المقترح.
    some representatives voiced doubts about the desirability of funding individual Panel experts, whose expenses, they said, should be covered by their respective countries. UN وأعرب بعض الممثلين عن التشكك في استصواب تمويل فرادى خبراء الفريق الذين من رأيهم أنه ينبغي لبلدانهم أن تغطي نفقاتهم.
    some representatives expressed the view that the decline or low level of income, including general-purpose income, was a reflection of diminishing donor confidence in the management of UNDCP. UN وأعرب بعض الممثلين عن رأي مفاده أن تدنّي الايرادات أو انخفاض مستواها، بما في ذلك الايرادات العامة الغرض، يجسّد ضعف ثقة المانحين في ادارة اليوندسيب.
    some representatives expressed support for intersessional expert consultations to discuss emissions and releases further. UN وأعرب بعض الممثلين عن دعمهم لإجراء مشاورات خبراء بين الدورات لمواصلة مناقشة الانبعاثات والإطلاقات.
    some representatives expressed support for doing so but others were strongly opposed to any formal consideration of the issue. UN وعبر بعض الممثلين عن دعمهم لعمل ذلك لكن ممثلين آخرين عبروا عن معارضتهم الشديدة لأي دراسة رسمية لهذه المسألة.
    some representatives expressed the view that interpretative declarations were widely but wrongly used in modern times. UN وأعرب بعض الممثلين عن رأي مفاده أن اﻹعلانات التفسيرية شاع استعمالها خطأ في العصور الحديثة.
    On the other hand, some representatives expressed continued dissatisfaction with the treatment of the issue of penalties given in the paragraph. UN ومن ناحية أخرى أعرب بعض الممثلين عن أنهم لا يزالون غير راضين عن معالجة الفقرة لمسألة العقوبات.
    some representatives expressed the hope that the budget of the Programme could be increased for the next biennium. UN كما أعرب بعض الممثلين عن اﻷمل في زيادة ميزانية البرنامج أثناء فترة السنتين المقبلة.
    some representatives expressed concern about the relationship between the Montreal Protocol and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN 149- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم إزاء العلاقة بين بروتوكول مونتريال واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    In this respect, some representatives expressed the view that, in order to achieve that goal, it was necessary to undertake a critical examination of the structures of the Organization, and possibly amend certain provisions of the Charter. UN وفي هذا الصدد، أعرب بعض الممثلين عن رأي مفاده أنه لتحقيق هذا الهدف، يلزم الاضطلاع بدراسة انتقادية لهياكل المنظمة، وربما تعديل بعض أحكام الميثاق.
    Therefore, while generally endorsing the approach proposed by the Secretariat, some representatives expressed their concern over its feasibility in some areas. UN ولذلك أعرب بعض الممثلين عن قلقهم، بالرغم من تأييدهم بصورة عامة للنهج الذي اقترحته اﻷمانة، ازاء امكانية تطبيقه في بعض المجالات.
    some representatives expressed their appreciation for the publication of a handbook prepared by the Branch on United Nations criminal justice standards for peace-keeping police. UN وأعرب بعض الممثلين عن تقديرهم لنشر كتيب أعده الفرع عن معايير اﻷمم المتحدة بشأن العدالة الجنائية كي تستخدمه شرطة حفظ السلام.
    In the ensuing discussion some representatives expressed disagreement with the arguments of the proponents and stated that they could not accept the proposal to establish a contact group. UN وفي سياق المناقشات التي تلت، أعرب بعض الممثلين عن عدم موافقتهم على حجج مقدمي المقترح، وأشاروا إلى أنهم لا يمكن أن يقبلوا اقتراح إنشاء فريق اتصال.
    some representatives expressed strong support for the proposals, recalling that they had consistently supported earlier proposed amendments on HFCs over the previous five years, and they praised the proponents for their commitment. UN وأعرب بعض الممثلين عن تأييدهم القوي للمقترحات، مشيرين إلى أنهم دعموا باستمرار التعديلات التي اقترحت سابقاً بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية على مدى السنوات الخمس السابقة، وأشادوا بالتزام مقدمي التعديلات.
    some representatives expressed their concern that private finance (particularly foreign direct investment (FDI)) had taken over the role of public finance. UN وأعرب بعض الممثلين عن القلق لأن التمويل الخاص (ولا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر) قد استحوذ على دور التمويل العام.
    some representatives expressed their preference for a single United Nations agency to take the lead in hosting the secretariat, with the rules and regulations of that agency governing the staffing of the secretariat. UN وأعرب بعض الممثلين عن تفضيلهم اضطلاع وكالة واحدة من وكالات الأمم المتحدة باستضافة الأمانة، مع تطبيق قواعد تلك الوكالة وأنظمتها على الملاك الوظيفي للأمانة.
    some representatives voiced support for focusing equal attention on reducing emissions into all media: soil, water and the atmosphere. UN وأعرب بعض الممثلين عن تأييدهم لتركيز الاهتمام بالتساوي على خفض الانبعاثات التي تصدر إلى جميع الوسائط: أي التربة والمياه والغلاف الجوي.
    21. some representatives voiced their concern was about the challenges and threats posed by globalization and its exploitation by criminal groups. UN 21- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم بشأن التحديات والتهديدات الناجمة عن العولمة واستغلالها من قبل الجماعات الإجرامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more