The report also points out that the transfer of certain functions to national jurisdictions may lead to inconsistent treatment and a possible impact on the rights of individuals. | UN | ويشير التقرير أيضاً إلى أن إحالة بعض المهام إلى المحاكم الوطنية قد يؤدي إلى معاملة غير متسقة ويؤثر في حقوق الأفراد. |
Salaries do not reflect the risk incurred in or associated with performing certain functions. | UN | ولا تعكس المرتبات المخاطر التي يتعرض لها الفرد في أداء بعض المهام أو المقترنة بهذه المهام. |
The Committee was informed that some functions performed by the Lessons Learned Unit are in fact of a public relations nature. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن بعض المهام التي تؤديها وحدة الدروس المستفادة هي، في الواقع، مهام ذات طبيعة علاقات عامة. |
some tasks had major implications for the running of the organization. | UN | وقد ترتبت على بعض المهام آثار رئيسية في إدارة المنظمة. |
It should " be set to ensure that participants along the reporting chain perform certain tasks at a required level of quality. | UN | وينبغي " أن يوضع [الإطار] بحيث يضمن أن يؤدي المشاركون على طول سلسلة الإبلاغ بعض المهام التي تستوفي الجودة المطلوبة. |
some of the functions and activities of the Department for Development Support and Management Services will be redistributed. | UN | كما سيتم إعادة توزيع بعض المهام واﻷنشطة التي كانت تضطلع بها إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية. |
I'm gonna go run some errands if that's all right. | Open Subtitles | أنا ذاهب لإتمام بعض المهام إن كنت لا تمانع |
Reorganization and centralization of certain functions to establish a flexible and scalable mission support structure | UN | إعادة تنظيم بعض المهام وجعلها مركزية من أجل إنشاء هيكل لدعم البعثة مرن وقابل للتوسيع |
The ambiguities inherent in having certain functions carried out at Nairobi that are supervised from Geneva are touched on elsewhere. | UN | وتعالج في موضع آخر الالتباسات المرتبطة بوجود بعض المهام التي يضطلع بها في نيروبي بينما يتم اﻹشراف عليها من جنيف. |
The Director explained that the decentralization of certain functions was envisaged and the delegation of some, rather than full, authority to the field. | UN | وشرح المدير أنه يفكر في إضفاء اللامركزية على بعض المهام وفي تفويض جزء من السلطة فقط إلى العاملين في الميدان. |
The reorganization has resulted in the transfer of some functions relating to management responsibility of marketing to the Sales Unit. | UN | وقد أدت عملية إعادة التنظيم الى نقل بعض المهام المتصلة بمسؤوليات اﻹدارة فيما يتعلق بالتسويق الى وحدة المبيعات. |
The reorganization has resulted in the transfer of some functions relating to management responsibility of marketing to the Sales Unit. | UN | وقد أدت عملية إعادة التنظيم الى نقل بعض المهام المتصلة بمسؤوليات اﻹدارة فيما يتعلق بالتسويق الى وحدة المبيعات. |
5. There are opportunities to rationalize some functions of the Distribution Section that do not provide optimal benefits, and to reassign others. | UN | 5 - هناك فرص لترشيد بعض مهام قسم التوزيع التي لا تحقق الفوائد المثلى منها، ولإعادة إسناد بعض المهام الأخرى. |
That way, the harmonization work could make good progress. Of course, some tasks would take less time than others. | UN | وبناءً عليه، سيكون بالإمكان إحراز تقدم كبير في أعمال التنسيق، وستستغرق بعض المهام وقتاً أقل بكثير من غيرها. |
The Security Council, as the supreme authority in matters of peace and security, must be able to play its role, although it should certainly be possible to refer some tasks to regional institutions most able to take action. | UN | وعلى مجلس الأمن، باعتباره أعلى سلطة في مسائل السلم والأمن، أن يكون قادرا على أداء دوره رغم أنه ينبغي بالتأكيد أن يكون من الممكن إحالة بعض المهام إلى المؤسسات الإقليمية الأقدر على اتخاذ الإجراء. |
However, some tasks envisaged under the Global and All-Inclusive Agreement will not have been completed by the time of the polls. | UN | بيد أن بعض المهام المتوخاة في إطار الاتفاق الشامل الجامع لن تكون قد أُنجزت بحلول موعد عمليات الاقتراع. |
They frequently have the responsibility for subsistence production of food, as well as for certain tasks in commercial production. | UN | وكثيرا ما تُسند إليها المسؤولية عن اﻹنتاج الكفافي للغذاء باﻹضافة الى بعض المهام في اﻹنتاج التجاري. |
Nor does the transfer reflect the transitional nature of the process and the possibility of transferring certain tasks to the Government. | UN | كما لا يعكس النقل الطبيعة الانتقالية للعملية وإمكانية نقل بعض المهام إلى الحكومة. |
some of the functions of the additional positions requested build on existing capacity. | UN | وتعتمد بعض المهام المنوطة بهذه الوظائف الإضافية المطلوب إنشاؤها على القدرة الحالية. |
I gotta get changed and go run some errands in town. | Open Subtitles | يجب أن أغير ثيابي وأذهب لأنجز بعض المهام في البلدة. |
He also highlighted some of the tasks that the civilian police would be expected to undertake once MINURSO went into full expansion. | UN | كما أبرز بعض المهام التي سيتوقع من الشرطة المدنية أن تضطلع بها عندما تتوسع البعثة على نحو كامل. |
A number of functions formerly in the Office of the Chief Administrative Officer were abolished or transferred to the relevant services and sections. | UN | وألغيت بعض المهام التي كانت توجد فيما مضى في مكتب رئيس الشؤون اﻹدارية أو نقلت الى الدوائر واﻷقسام المختصة. |
some assignments also require established professional recognition and networks within and among specialized circles. | UN | وتحتاج بعض المهام أيضا إلى أن يكون هناك اعتراف مهني مستقر بالمرشح وأن تكون له شبكات من العلاقات داخل الدوائر المتخصصة وفيما بينها. |
I think he said He was heading out to do some shopping, Run a few errands, | Open Subtitles | أظن أنه قال بأنه سيذهب ليقوم ببعض التسوق وأداء بعض المهام |
Paragraph 5 made reference to Article 97 of the Charter and enumerated certain duties which the new Office was authorized to perform. | UN | وتشير الفقرة ٥ الى المادة ٩٧ من الميثاق وتعدد من ثم بعض المهام التي سيؤذن للمكتب الجديد بممارستها. |
5. Requests UNAMID to focus and streamline its activities, across its military, police and civilian components in order to achieve progress on these three strategic priorities, recognizes that their effective implementation will require certain Mission tasks to be deprioritized and requests the Secretary-General to include these tasks in his next regular report on UNAMID; | UN | 5 - يطلب إلى العملية المختلطة تركيز أنشطتها وتبسيطها، في عنصريها العسكري والمتعلق بالشرطة وعنصرها المدني من أجل إحراز تقدم بشأن هذه الأولويات الاستراتيجية الثلاث، ويقر بأن تنفيذها بفعالية سيتطلب إزالة بعض المهام من سلم الأولويات ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج هذه المهام في تقريره العادي المقبل عن العملية المختلطة؛ |