"بعض النتائج الايجابية" - Translation from Arabic to English

    • some positive results
        
    The Advisory Committee was also informed that the Mission had been working to find ways to increase utilization, such as altering flight schedules to accommodate more passengers/cargo, and that this had shown some positive results. UN كما أُعلمت اللجنة الاستشارية بأن البعثة كانت تعمل على إيجاد وسائل لزيادة الاستعمال، مثل تعديل مواعيد الرحلات الجوية لخدمة عدد أكبر من الركاب والشحنات، وأن ذلك قد أعطى بعض النتائج الايجابية.
    Our efforts at reform and consolidation have led to some positive results. UN لقد أدت جهودنا نحو اﻹصلاح والدعم إلى بعض النتائج الايجابية.
    A majority of African countries have adopted structural adjustment programmes which are showing some positive results. UN وقد اعتمدت غالبية البلدان الافريقية برامج للتكيف الهيكلي أخذت تحقق بعض النتائج الايجابية.
    A majority of African countries have adopted structural adjustment programmes which are showing some positive results. UN وقد اعتمدت غالبية البلدان اﻷفريقية برامج للتكيف الهيكلي أخذت تحقق بعض النتائج الايجابية.
    A majority of African countries have adopted structural adjustment programmes which are showing some positive results. UN وقد اعتمدت غالبية البلدان الافريقية برامج للتكيف الهيكلي أخذت تحقق بعض النتائج الايجابية.
    That process had already achieved some positive results. UN وقد حققت تلك العملية بعض النتائج الايجابية.
    Delegations in Geneva have achieved some positive results in improving and strengthening the BWC. UN وقد حققت الوفود في جنيف بعض النتائج الايجابية في تحسين وتعزيز الاتفاقية.
    Despite the limited duration of the programmes, some positive results could be seen. UN ولكن على الرغم من الانجاز المحدود في تنفيذ البرامج، يمكن للمرء أن يشاهد بعض النتائج الايجابية.
    some positive results had been achieved and it was to be hoped that the agreements concluded with the creditors of the London club and the conclusion of a third stand-by arrangement with IMF would bring complete stability to the Bulgarian economy. UN وتم الحصول على بعض النتائج الايجابية ويرجى أن تؤدي الاتفاقات التي وقعت مع دائني نادي لندن وابرام الاتفاق الثالث لخطابات الاعتماد مع البنك الدولي إلى استقرار الاقتصاد البلغاري استقرارا تاما.
    some positive results in implementing the decisions of the Non-Proliferation Treaty Conference will need to be forthcoming before a concerted attempt is made to develop a new agenda. UN ومن ثم، فإنه يتعين أن تتحقق بسرعة بعض النتائج الايجابية فيما يتعلق بتنفيذ مقررات مؤتمر عدم انتشار اﻷسلحة النووية قبل القيام بمحاولة منسقة لوضع خطة جديدة.
    112. In the area of small arms reduction and disarmament, demobilization and reintegration (DDR), UNDP assisted more than 40 countries in all regions, with some positive results. UN 112 - وفي مجال الحد من الأسلحة الصغيرة ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أكثر من 40 بلدا في جميع المناطق وأحرز معها بعض النتائج الايجابية.
    Ethiopia had achieved some positive results in the use of biotechnology and supported the Organization's efforts in that regard, which would require adequate resources in order to be successful. UN 54- وأشارت إلى أن اثيوبيا حققت بعض النتائج الايجابية في استخدام التكنولوجيا الأحيائية، وهي تدعم جهود المنظمة في هذا الشأن، علما بأنها جهود ستحتاج إلى موارد كافية لكي تنجح.
    (a) Agreed that the task forces constituted an important initiative for improving substantive coordination and statistical development, and that some positive results were already apparent, although the task forces were at varying stages of development and progress in their work; UN )أ( وافقت على أن فرق العمل تشكل مبادرة هامة لتحسين التنسيق الفني والتطوير الاحصائي، وأن بعض النتائج الايجابية بادية بالفعل، بالرغم من أن فرق العمل في مراحل مختلفة من التطور والتقدم في أعمالها؛
    16. The overall efforts of the parties in Liberia, with the assistance of UNOMIL and ECOMOG, are now finally yielding some positive results. UN ١٦ - وقد بدأت الجهود الشاملة التي بذلتها اﻷطراف في ليبريا، بمساعدة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، تثمر حاليا في نهاية المطاف بعض النتائج الايجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more