some expenditure had been incurred, as it was not always possible to translate and print materials in-house. | UN | لكن مع ذلك، تم تحمل بعض النفقات لأنه لم يكن بالإمكان دائما الترجمة التحريرية للمواد وطباعتها داخل الإدارة. |
But just ask me before you spend this kind of money, until I catch up on some expenditure, okay? | Open Subtitles | و لكن فقط اساليني قبل ان تنفقي مبالغ باهضة حتى اعوض بعض النفقات, حسناً؟ |
The partner explained that the delay was due to UNHCR Albania's indecisiveness on how to report certain expenditures. | UN | وأشار الشريك إلى أن التأخير حدث نتيجة تردد عملية المفوضية في ألبانيا بشأن كيفية الإبلاغ عن بعض النفقات. |
The claimant stated that it incurred certain expenses and experienced lost production time as a result of its efforts to remove the iron from the shipment of grain. | UN | وقال صاحب المطالبة أنه تكبَّد بعض النفقات وعانى من خسارة في زمن الإنتاج نتيجة ما بذله من جهود لإزالة الحديد من شحنة الحبوب. |
In which case we're gonna take the kid on a road trip and rack up some expenses,'cause we're getting 1,000 bucks a day on this one. | Open Subtitles | هذا يعني أننا سوفَ نأخذ الطفل في رحلة. وسنقوم بجمع بعض النفقات, لأننا سنأخذ مبلغ 1000 دولار باليّوم بهذه الصفقة. |
d Owing to the change in the peacekeeping budget cycle, some expenditures that have been included in the 1997 fiscal year period (1 July 1996-30 June 1997) have inadvertently used the 1996 (1 January-30 June 1996) account codes. | UN | )د( نتيجة لتغيير دورة ميزانية حفظ السلام، فإن بعض النفقات المدرجة فــي السنــة المالية لعام ١٩٩٧ )١ تموز/يوليــه ١٩٩٦ - ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧(. |
The calculation of BODA on a yearly basis requires some compilation work and this may imply some costs. | UN | ويتطلب حساب المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية على أساس سنوي إجراء بعض عمليات التجميع وقد ينطوي ذلك على بعض النفقات. |
some of the expenditures planned for 2011 were deferred as a result of the verdict not having been delivered in that year. | UN | وأرجئت بعض النفقات المقررة لعام 2011 نتيجة للأحكام التي لم تصدر في عام 2011. |
Accordingly, in coordination with the Department of Field Support, some expenditure was deferred and priorities changed in order to meet emerging requirements. | UN | وبناء على ذلك، جرى، بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني، إرجاء بعض النفقات وتغيير الأولويات من أجل تلبية الاحتياجات الناشئة. |
The cost of posting and shipping correspondence and meeting documentation has already been dramatically reduced but some expenditure remains necessary for the shipment of necessary equipment related to paperless meetings. | UN | وقد حدث بالفعل انخفاض هائل في تكاليف إرسال وشحن المراسلات ووثائق الاجتماعات إلا أن بعض النفقات تظل ضرورية لشحن المعدات الضرورية المتعلقة بالاجتماعات غير الورقية. |
The sum of $723,496.25 may have to be returned to the donor (the World Bank), which does not agree to accept some expenditure. | UN | قد يتعين إعادة مبلغ 496.25 723 دولارا إلى الجهة المانحة (البنك الدولي)، التي لا توافق على قبول بعض النفقات. |
It noted that additional requirements had been partially offset by reductions in certain expenditures. | UN | وأشار إلى أن الاحتياجات الإضافية قابلتها جزئياً تخفيضات في بعض النفقات. |
Therefore, the secretariat charged certain expenditures relating to the preparation for the Conference against the Foundation. | UN | ولذلك فقد حمﱠلت اﻷمانة بعض النفقات المتعلقة باﻹعداد للمؤتمر على المؤسسة. |
That absence allows governments to dissimulate certain expenditures by attributing them to budgets not immediately identified as military-related. | UN | ويسمح غياب هذا التعريف للحكومات بإخفاء بعض النفقات بنسبها إلى ميزانيات لا تعرف مباشرة بأنها ذات صلة بالمجال العسكري. |
Legal aid covers the provision of legal advice, the necessary measures and representation before a court of law and another authority, and the waiver of certain expenses of the consideration of the matter, as provided in this Act. | UN | وتشمل المعونة القانونية تقديم المشورة القانونية والتدابير اللازمة للتمثيل أمام المحكمة أو أية سلطة أخرى، وإلغاء بعض النفقات المتعلقة بالنظر في المسألة، حسبما هو منصوص عليه في هذا القانون. |
She also welcomed the contributions to the fund set up to defray certain expenses related to the World Conference and requested those who could to contribute to that fund without at the same time reducing their contribution to the Trust Fund for the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. | UN | ويغتبط الوفد أيضا للتبرعات المدفوعة للصندوق المخصص لتمويل بعض النفقات المتصلة بالمؤتمر العالمي، ويطلب إلى القادرين التبرع للصندوق، مع عدم خفض مساهماتهم في الصندوق الاستئماني لبرنامج عمل عقد اﻷمم المتحدة الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Geoinženjering alleges it was put to certain expenses, lost certain assets and could not continue performing its contractual obligations because of this disruption and departure. | UN | وتدعي شركة Geoinženjering أنها اضطرت إلى تحمل بعض النفقات وأنها خسرت بعض اﻷصول ولم تستطع مواصلة أداء التزاماتها التعاقدية بسبب هذا الانقطاع والرحيل. |
The Panel further finds that, in any event, Inspekta would have incurred some expenses to return the inspector from Iraq to the Czech Republic. | UN | ويرى الفريق أيضاً أن Inspekta كانت ستتحمل في جميع الأحوال بعض النفقات لإعادة مفتشها من العراق إلى الجمهورية التشيكية. |
The Advisory Committee had asked the Secretary-General to resubmit his budget because some of the amounts contained therein were open to question as a result of delays in the recording of field accounts and mistaken charging of some expenses against voluntary rather than assessed contributions. | UN | وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية قد طلبت إلى اﻷمين العام إعادة تقديم ميزانيته ﻷن بعض المبالغ الواردة مشكوك في صحتها بسبب حالات التأخر في تسجيل الحسابات الميدانية وقيد بعض النفقات خطأ على حساب المساهمات الطوعية بدلا من اﻷنصبة المقررة. |
c Owing to the change in peacekeeping budget cycle, some expenditures that have been included in the 1997 fiscal year (1 July 1996-30 June 1997) have inadvertently used the 1996 (1 January-30 June 1996) account codes. | UN | )ج( نتيجة لتغيير دورة ميزانية حفظ السلام، فإن بعض النفقات المدرجة في السنة المالية لعام ٩٩٧١ )١ تموز/يوليه ١٩٩٦-٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧(، قد استخدمت سهوا رموز حسابات عام ١٩٩٦ )١ كانون الثاني/يناير - ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦(. |
The measurement of this indicator implies a significant workload in terms of screening cross-sectoral documents, laws and regulations, thus it may imply some costs for the reporting entities. | UN | ينطوي قياس هذا المؤشر على عبء عمل كبير من حيث غربلة الوثائق والقوانين والأنظمة المشتركة بين القطاعات، وبالتالي قد يتطلب بعض النفقات بالنسبة لكيانات الإبلاغ. |
However, with regard to the newly established mandates and bodies, some of the expenditures have been met from within existing resources and some have been reported within the context of the performance report for the respective biennium concerned. | UN | أما فيما يتعلق بالولايات والهيئات المنشأة حديثا، فقد جرت تغطية بعض النفقات من الموارد الموجودة وجرى الإبلاغ عن بعضها في سياق تقرير الأداء لكل من فترات السنتين المعنية. |
Based on the evidence provided, and after making adjustments for certain overheads that TPL would have incurred in any event, the Panel recommends an award of compensation in the amount of ITL 59,637,075 for work undertaken after 2 May 1990 as well as shut-down expenses incurred after 2 August 1990. | UN | واستناداً إلى الأدلّة المقدَّمة، بعد تسوية بعض النفقات العامّة التي كانت لافوري ستتكبّدها في كلّ الأحوال، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 075 637 59 ليرة إيطالية عن العَمَل المنجَز بعد 2 أيار/مايو 1990، وعن نفقات الإغلاق المتكبّدة بعد 2 آب/أغسطس 1990. |
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that some of the expenditure currently classified as administrative and programme support expenditure also included amounts which could be classified as programme expenditure. | UN | وأُخطرت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن بعض النفقات المصنفة حاليا على أنها نفقات للدعم اﻹداري ودعم البرامج تتضمن أيضا مبالغ يمكن أن تصنف نفقات برنامجية. |
7. The Advisory Committee points out that some expenditures were erroneously placed against wrong account codes. | UN | 7 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن بعض النفقات قُيّدت تحت أرقام حسابات خاطئة. |
Iraq contends that certain of the expenses claimed by Arabian Chevron are " highly exaggerated and contradict with the principle of loss mitigation " . | UN | (ب) ويؤكد أيضاً أن بعض النفقات التي تطالب بها شركة شيفرون العربية " مبالَغ فيها للغاية ومتناقضة مع مبدأ التقليل من الخسائر " . |