| It also appeared that some attacks had been more violent than others. | UN | وقد بدا أيضاً أن بعض الهجمات كانت أشد عنفاً من غيرها. |
| AMISOM troops have reportedly retaliated in response to some attacks, and there were allegations that civilians were being killed or injured as a result. | UN | ويُقال إن قوات الاتحاد الأفريقي ردت على بعض الهجمات وأثيرت بعض الادعاءات عن مقتل أو جرح المدنيين نتيجة لذلك. |
| In some attacks, local civilians appear to be used as shields by the armed groups. | UN | ويبدو وكأن الجماعات المسلحة تستخدم المدنيين المحليين بمثابة درع في بعض الهجمات. |
| The fact that some of the attacks received aerial support presents a clear indication of the link between the Janjaweed and the Government of the Sudan. | UN | ويعتبر تلقي بعض الهجمات مساندة جوية دلالة واضحة على الصلة بين الجنجويد والحكومة السودانية. |
| The involvement of Government forces in some of the attacks is an extremely negative development. | UN | ويشكل ضلوع القوات الحكومية في بعض الهجمات تطورا سلبيا للغاية. |
| The genetic diversity within the seeds provided a source of resilience against certain attacks from nature. | UN | وأضاف أن التنوع الجيني في الحبوب يوفر مصدرا للمرونة في مواجهة بعض الهجمات الطبيعية المعينة. |
| some attacks were carried out on " cachots " (improvised detention centres), leading to escapes by prisoners. | UN | وتمت بعض الهجمات على مراكز الاحتجاز الانفرادي المؤقتة، مما أدى إلى فرار السجناء. |
| And him and his men are trying to launch some attacks that'll kill a lot of people. | Open Subtitles | يحاولون إطلاق بعض الهجمات سوف تقتل العديل من الناس وكذلك أمهاتكم |
| It started out with the fans throwing feces at each other. Then some attacks. | Open Subtitles | لقد بدأ عندما رمى المعجبين القاذورات على بعض ثم حصلت بعض الهجمات |
| some attacks also may not have occurred within the confines of an armed conflict, and as such should be measured by the more stringent requirements of international human rights law, which they almost certainly did not meet. | UN | بل إن بعض الهجمات ربما حدثت خارج نطاق أي نزاع مسلح، وبالتالي ينبغي قياسها وفقاً لأحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان الأكثر صرامةً، وهي أحكام من شبه المؤكد أنها لا تستوفيها. |
| Defectors indicated that there was a retributive element to some attacks, to " punish " civilians for the presence of armed groups. | UN | وذكر منشقون أن بعض الهجمات انطوت على عنصر جزائي، " لمعاقبة " المدنيين لأنهم سمحوا بوجود المجموعات المسلحة. |
| The fact that some attacks were launched by Hizbullah and that many of the Government's artillery positions were located within Shia villages led to a strong undercurrent of sectarianism in the interpretation of events by those who lived through them. | UN | وإن كون بعض الهجمات قد شنها حزب الله وأن الكثير من مواقع مدفعية القوات الحكومية كانت موجودة داخل قرى شيعية قد قاد إلى نزعة طائفية قوية في تفسير الأحداث من جانب أولئك الذين عاشوها. |
| The mission was informed that, while some attacks against the country's oil and gas infrastructure were purely criminal, there is evidence that some attacks are politically motivated. | UN | وأُبلغت البعثة بأنه في حين أن بعض الهجمات التي تستهدف الهياكل الأساسية للنفط والغاز في البلد كانت ذات طبيعة إجرامية بحتة، هناك أدلة على أن بعض الهجمات تُنفّذ بدوافع سياسية. |
| Several violent attacks by unidentified armed elements on villages in the densely forested border area have been reported since the end of the crisis, with reports that some attacks were carried out by armed elements which entered Côte d'Ivoire from Liberia. | UN | فقد أُبلِغَ، منذ انتهاء الأزمة، عن العديد من الهجمات العنيفة التي شنتها عناصر مسلحة مجهولة الهوية على القرى الواقعة في المنطقة الحدودية الكثيفة الغابات، حيث أفادت التقارير بأن بعض الهجمات شنتها عناصر مسلحة دخلت إلى كوت ديفوار من ليبريا. |
| 38. Lastly, some attacks and crimes in which no perpetrator has been identified are being attributed to ADF. | UN | 38 - وأخيرا، تُنسب بعض الهجمات والجرائم التي لا يُعرف مرتكبوها إلى تحالف القوى الديمقراطية. |
| Similar allegations have been received concerning some attacks against farmers in the south of the country, resulting in the destruction of wheat and barley crops and livestock. | UN | ووردت إلى المقرر الخاص إدعاءات مماثلة تتعلق بشن بعض الهجمات على المزارعين في جنوب البلد، مما أدى إلى إتلاف محاصيل القمح والشعير والماشية. |
| some of the attacks directed at France are unfounded, unfair and vicious. | UN | وتتسم بعض الهجمات الموجهة إلى فرنسا بكونها لا أساس لها، وغير عادلة وشريرة. |
| In private they concede that individual activists may be responsible for some of the attacks on police and security officials. | UN | ولكنها تعترف سراً بأن بعض أفرادها ربما كانوا مسؤولين عن بعض الهجمات على مسؤولي الشرطة واﻷمن. |
| Without further disaggregating responsibility, the League concluded that some of the attacks had been carried out by the FSA, and others by other anti-Government armed groups. | UN | وقد خلصت جامعة الدول العربية، بدون أن تمضي في تحديد المسؤولية، إلى أن بعض الهجمات صادرة عن الجيش السوري الحر وبعضها الآخر عن جماعات مسلحة أخرى مناهضة للحكومة. |
| The evidence showed the role of the then Minister of State for the Interior, Ahmad Harun, as the coordinator of the Government of the Sudan forces and of militia/Janjaweed leader Ali Kushayb as the ground commander of some of the attacks. | UN | وأظهرت الأدلة دور وزير الدولة للشؤون الخارجية آنذاك، أحمد هارون، باعتباره المنسق قوات الحكومة السودانية، وكذلك دور زعيم ميليشيا جنجويد، على كوشيب، باعتباره قائداً للقوات البرية في بعض الهجمات. |
| Second, the Government of Israel and others argue that certain attacks by Israeli armed forces on civilian objects or protected sites were justified by the unlawful use that Palestinian armed groups made of them. | UN | والثاني أن حكومة إسرائيل وآخرين يقولون إن بعض الهجمات التي شنتها القوات المسلحة الإسرائيلية على أهداف مدنية أو مواقع محمية هي هجمات مبررة نظرا لاستخدام الجماعات المسلحة الفلسطينية لها على نحو غير مشروع. |
| Even while it purports to condemn acts of terrorism, the Palestinian leadership continues to justify certain attacks as acts of " legitimate resistance " . | UN | بل أن القيادة الفلسطينية، حتى وهي تدعي إدانة أعمال الإرهاب، تواصل تبرير بعض الهجمات باعتبارها من أعمال " المقاومة المشروعة " . |