"بعض الوفود أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • some delegations also
        
    • some delegates also
        
    • some delegations had also
        
    • some delegations further
        
    some delegations also expressed concern over the application of what they referred to as double standards in combating terrorism, particularly in actions taken, including in the prosecution or extradition of alleged offenders of terrorist acts. UN وأعربت بعض الوفود أيضاً عن القلق إزاء تطبيق ما أشير إليه بالكيل بمكيالين في مكافحة الإرهاب، ولا سيما على صعيد الإجراءات المتخذة، بما فيها مقاضاة أو تسليم المدعى ارتكابهم لأعمال إرهابية.
    some delegations also welcomed the positive steps taken by the country to consolidate the peace accords and the rule of law. UN ورحب بعض الوفود أيضاً بالخطوات الإيجابية التي اتخذها البلد لتعزيز اتفاقات السلام وسيادة القانون.
    some delegations also emphasized the importance of regional monetary and financial cooperation as a response to the financial crisis. UN وأكد بعض الوفود أيضاً أهمية التعاون النقدي والمالي على الصعيد الإقليمي كاستجابة للأزمة المالية.
    some delegations also provided information on the workings of investigation, asset forfeiture and judicial procedures in their jurisdictions. UN وتقدم بعض الوفود أيضاً بمعلومات عن أنشطة التحقيق ومصادرة الموجودات والإجراءات القضائية كل في ولايته.
    some delegates also highlighted the role that regional judicial mechanisms could play in combating impunity for such crimes. UN وأبرزت بعض الوفود أيضاً الدور الذي يمكن أن تضطلع به الآليات القضائية الإقليمية في مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب تلك الجرائم.
    some delegations had also expressed concern that the powers of the Security Council might be undermined if domestic courts had the possibility of exercising universal jurisdiction over the crime of aggression. UN وأعربت بعض الوفود أيضاً عن القلق من أن سلطات مجلس الأمن قد تتزعزع إذا توفرت في المحاكم المحلية إمكانية ممارسة الولاية القضائية العالمية على جرائم العدوان.
    some delegations also commended the coordination efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and encouraged it to establish regional coordination mechanisms. UN وأثنت بعض الوفود أيضاً على جهود التنسيق التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وشجعته على إنشاء آليات تنسيق إقليمية.
    some delegations also emphasized the importance of mainstreaming projects benefiting women and children as a key objective for UNHCR. UN وشددت بعض الوفود أيضاً على أهمية شمول المشاريع التي تفيد النساء والأطفال في كافة المجالات كهدف رئيسي للمفوضية.
    some delegations also suggested broader and stronger participation of developing countries in international economic decision-making and norm-setting. UN واقترحت بعض الوفود أيضاً توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في صنع القرار ووضع المعايير الاقتصادية الدولية.
    some delegations also emphasized the importance of regional monetary and financial cooperation as a response to the financial crisis. UN وأكد بعض الوفود أيضاً أهمية التعاون النقدي والمالي على الصعيد الإقليمي كاستجابة للأزمة المالية.
    52. some delegations also highlighted the important role played by social media in the context of peaceful protests. UN 52 وأبرزت بعض الوفود أيضاً الدور المهم الذي تضطلع به وسائط الإعلام الاجتماعية في سياق الاحتجاجات السلمية.
    some delegations also insisted on the importance of recognizing in the declaration a proposed right of peasants to receive a fair price for their production and fair payment for their work. UN وأصر بعض الوفود أيضاً على أهمية أن يعترف الإعلان بالحق المقترح للفلاحين في الحصول على سعر عادل لمنتجاتهم ودفع أجر عادل مقابل عملهم.
    some delegations also highlighted the need to discuss the difficulties and other related issues regarding executions, including social and economic implications of such punishment. UN وأبرز بعض الوفود أيضاً الحاجة إلى مناقشة الصعوبات والقضايا الأخرى ذات الصلة فيما يتعلق بحالات الإعدام، بما في ذلك الآثار الاجتماعية والاقتصادية لهذه العقوبة.
    47. some delegations also referred to specific protection mechanisms that their countries had set up. UN 47- وأشارت بعض الوفود أيضاً إلى آليات الحماية الخاصة التي أنشأتها بلدانها.
    some delegations also considered the ongoing work of the Working Group on the use of mercenaries as highly relevant, in particular the planned update of the draft convention on PMSCs. UN واعتبرت بعض الوفود أيضاً العمل الجاري الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة عملاً بالغ الأهمية، لا سيما التحديث المخطط له لمشروع اتفاقية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    10. some delegations also insisted that, as it has been the case with other disarmament conventions, nuclear weapons should first be banned and then destroyed. UN 10- وألح بعض الوفود أيضاً على حظر الأسلحة النووية أولاً ثم تدميرها، كما هو الشأن في اتفاقيات نزع السلاح الأخرى.
    some delegations also indicated that transparency measures should not infringe upon the rights of States for self-defence in accordance with the United Nations Charter. UN وأشار بعض الوفود أيضاً إلى أن تدابير الشفافية لا ينبغي لها أن تمس حقوق الدول في الدفاع عن نفسها وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    some delegations also recommended enhancing possible physical and written communication between parents and their children, and increasing the information available on the status and whereabouts of the parent. UN وأوصت بعض الوفود أيضاً بتعزيز إمكانية التواصل بين الأهل والأطفال سواء كان التواصل شخصياً أو بالمراسلات الخطية، كما أوصت بزيادة المعلومات المتاحة بشأن وضع الأهل ومكان تواجدهم.
    37. some delegations also requested an enhancing of the transparency of Bureau activities between the meetings. UN 37 - وطلبت بعض الوفود أيضاً تعزيز الشفافية في الأنشطة التي يضطلع بها المكتب في فترات ما بين الجلسات.
    some delegates also called upon UNCTAD to collaborate more with African institutions to implement the NEPAD agenda for better development results. UN وطلب بعض الوفود أيضاً أن يتعاون الأونكتاد مع المؤسسات الأفريقية لتنفيذ جدول أعمال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للحصول على نتائج إنمائية أفضل.
    some delegations had also advised that due note should be taken of the legal differences between punitive damages, exemplary damages and moral or immaterial damages as currently applied in the jurisprudence of national and international courts. UN وأفاد بعض الوفود أيضاً بضرورة إيلاء المراعاة الواجبة للاختلافات القانونية بين التعويضات الزجرية والتعويضات الرادعة، وبين التعويضات من الأضرار المعنوية أو غير المادية التي تطبّق حالياً في الفقه القانوني للمحاكم الوطنية والدولية.
    some delegations further noted that States parties are required to give due priority to the realization of economic, social and cultural rights when deciding how to use available resources and that they should avoid deliberately retrogressive measures. UN وأشارت بعض الوفود أيضاً إلى أن الدول الأطراف ملزمة بإعطاء الأولوية الواجبة لإعمال هذه الحقوق عندما تبت في كيفية استخدام الموارد المتاحة وأن عليها أن تتجنب اتخاذ الإجراءات التراجعية بصورة متعمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more