"بعض الوفود بشأن" - Translation from Arabic to English

    • some delegations on
        
    • some delegations concerning
        
    • some delegations about
        
    • some delegations regarding
        
    • certain delegations about
        
    • of some delegations
        
    • some delegations for
        
    • some delegations as to
        
    The present chapter reflects the opinions expressed by some delegations on the text of the articles of the draft protocol which were considered in the drafting group. UN ويورد هذا الفصل اﻵراء التي أبدتها بعض الوفود بشأن نص مواد مشروع البروتوكول التي نظر فيها فريق الصياغة.
    The present section reflects the opinions expressed by some delegations on the text of the articles of the draft protocol. UN وتورد فيما يلي اﻵراء التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن نص مواد مشروع البروتوكول.
    5. Notes the concerns expressed by some delegations concerning the denial and delay of entry visas to representatives of Member States; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Notes the concerns expressed by some delegations concerning the denial and delay of entry visas to representatives of Member States; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    The postponement was requested to allow further discussion on concerns raised by some delegations about the title of the item. UN وطُلب التأجيل لإتاحة الفرصة أمام إجراء المزيد من المناقشات عن الشواغل التي أثارها بعض الوفود بشأن عنوان البند.
    In response to the reservations of some delegations regarding budgetary or procedural issues, his delegation underscored the importance of the rights protected by the Optional Protocol and recalled that in many parts of the world torture and degrading punishment were still used as a means of interrogation or a disciplinary measure. UN وردا على التحفظات التي أبداها بعض الوفود بشأن مسائل الميزانية أو المسائل الإجرائية، قال إن وفده يشدد على أهمية الحقوق التي يحميها البروتوكول الاختياري ويشير إلى أن التعذيب والعقوبة المهينة لا يزالان يستخدمان في أجزاء عديدة من العالم كوسيلة للاستجواب أو التأديب.
    The draft resolution had been modified during informal consultations precisely in order to accommodate the concerns of certain delegations about the inclusion of selective quotations from international instruments. UN وقد تم تعديل مشروع القرار أثناء المشاورات غير الرسمية وذلك بالضبط لاستيعاب اهتمامات بعض الوفود بشأن إدراج اقتباسات منتقاة من الصكوك الدولية.
    135. With regard to the question raised by some delegations on targets, she noted that targets had been agreed for UNDP and UNICEF and there was also a need for a target for UNFPA. UN ٥٣١ - وفيما يتعلق بالمسألة التي أثارتها بعض الوفود بشأن اﻷهداف أشارت إلى أن اﻷهداف اتفق عليها بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف وأن هناك حاجة أيضا إلى أهداف لصندوق السكان.
    We believe that the proposals offered by some delegations on limiting the veto power to matters under Chapter VII deserve our close attention. UN ونعتقد أن المقترحات التي قدمتها بعض الوفود بشأن قصر حق النقض على الأمور المدرجة في إطار الفصل السابع مقترحات تستحق اهتماما كبيرا منا.
    We are all very familiar with the anxieties of some delegations on the ultimate effects of the bold decisions that we will be making on this question of reform and expansion of the Security Council. UN ونحن جميعا ندرك تماما مشاعر القلق التي تساور بعض الوفود بشأن اﻵثار النهائية للقرارات الجريئة التي سنتخذها بشأن مسألة إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن هذه.
    Given the positions taken by some delegations on this question, it would, no doubt, take a great deal of friendly persuasion in order that a decision be taken by the CD on this issue. UN ونظراً للمواقف التي تتخذها بعض الوفود بشأن هذه المسألة سيحتاج اﻷمر دون شك إلى قدر كبير من اﻹقناع الودي من أجل اتخاذ مؤتمر نزع السلاح لقرار بشأن هذه المسألة.
    36. Within that context, she also addressed the concerns expressed by some delegations on the headquarters/field staffing proportions by analysing the historical trend in the ratio of headquarters/field staffing. UN ٦٣ - وفي هذا السياق، تناولت أيضا مشاعر القلق التي أبدتها بعض الوفود بشأن النسب بين الموظفين في المقر وفي الميدان وذلك بتحليل الاتجاه الماضي في النسبة بين موظفي المقر والميدان.
    He understood the difficulties of some delegations on that issue and could join in a consensus based on a definition that would make some reference to that category of weapons. UN وقال انه يتفهم الصعوبات التي يلاقيها بعض الوفود بشأن هذه المسألة ويمكن أن يضم صوته في توافق لﻵراء استنادا الى تعريف سوف يتضمن بعض الاشارة الى هذه الفئة من اﻷسلحة .
    5. Notes the concerns expressed by some delegations concerning the denial and delay of entry visas to representatives of Member States; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Notes the concerns expressed by some delegations concerning the denial and delay of entry visas to representatives of Member States; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Notes the concerns expressed by some delegations concerning the denial and delay of entry visas to representatives of Member States; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Notes the concerns expressed by some delegations concerning the denial and delay of entry visas to representatives of Member States; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    My delegation is fully aware of the views expressed by some delegations about the time-frame within which to complete the negotiations. UN ويدرك وفدي ادراكاً كاملاً اﻵراء التي أعرب عنها بعض الوفود بشأن اﻹطار الزمني الذي ينبغي إتمام المفاوضات فيه.
    Mindful of the concerns voiced by some delegations about the automatic application of expanded scope to all future protocols, he believed that a suitable form of words could be found to address those concerns. UN ومراعاة لأوجه القلق التي أبدتها بعض الوفود بشأن تطبيق نطاق الاتفاقية الموسع تطبيقاً أوتوماتيكياً على جميع البروتوكولات المقبلة، قال إنه يمكن إيجاد صيغة لغوية ملائمة تستجيب لأوجه القلق هذه.
    Some delegations expressed concern about the report and considered some of the conclusions controversial, reminding the Committee of doubts expressed by some delegations about requesting a study at the Committee's thirty-fourth session. UN وأعربت بعض الوفود عن القلق إزاء التقرير، وأعتبرت بعض الاستنتاجات مثيرة للجدل، وذكرت اللجنة بالشكوك التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن طلب إجراء دراسة في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة.
    18. Certain proposals which were made by some delegations regarding aspects of the budget were discussed, but no conclusions were reached on those matters. UN ٨١ - ونوقشت بعض المقترحات المقدمة من بعض الوفود بشأن جوانب من الميزانية. ولكن لم يتم التوصل الى أية استنتاجات بشأن هذه اﻷمور.
    41. Mr. Ayoub (Iraq) said that his delegation was concerned by the remarks made by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, in response to the questions asked by certain delegations about the investigation conducted by the Investigations Section into two Secretariat staff members, as referred to in paragraph 143 of the report of OIOS (A/53/428, annex). UN ٤١ - السيد أيوب )العراق(: أعرب عن قلق وفده إزاء الملاحظات التي أدلى بها وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية، ردا على اﻷسئلة التي أثارها بعض الوفود بشأن التحقيق الذي أجراه قسم التحقيقات بخصوص موظفين من موظفي اﻷمانة العامة، كما تشير الفقرة ١٤٣ من تقرير المكتب )A/53/428، المرفق(.
    As such, the text should allay the fears of some delegations as to possible non-compliance by States with the Court’s decisions. UN وينبغي للنص بصفته تلك أن يزيل مخاوف بعض الوفود بشأن احتمال عدم امتثال الدول لأحكام المحكمة.
    Referring to the need expressed by some delegations for a comprehensive strategy paper on that issue, he wished to inform the Board that the discussion paper which had been distributed at the round table held during the last General Conference session had now been refined and supplemented, and would be submitted to the Executive Board for approval and distributed shortly as a UNIDO position paper. UN ولدى إشارته إلى الحاجة التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن اعتماد ورقة استراتيجية شاملة حول هذه المسألة، قال إنه يرغب في إعلام المجلس بأن ورقة المناقشة التي وُزّعت في اجتماع المائدة المستديرة الذي عُقد خلال الدورة الأخيرة للمؤتمر العام، قد نُقّحت الآن واستُكملت وسوف تقدّم إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها وتوزيعها قريبا كورقة لموقف اليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more