"بعض بعثات حفظ السلام" - Translation from Arabic to English

    • some peacekeeping missions
        
    • some recent peacekeeping missions
        
    • some peacekeeping operations
        
    • some of the peacekeeping missions
        
    • of certain peacekeeping missions
        
    It was unfortunate that some peacekeeping missions continued to suffer from cash shortages. UN ومن المؤسف أن بعض بعثات حفظ السلام لا تزال تعاني من نقص السيولة النقدية.
    some peacekeeping missions, like the one in the Democratic Republic of the Congo, have very strong mandates to protect civilians, use armed force and support the national military. UN وهناك بعض بعثات حفظ السلام المكلفة بولايات قوية جداً لحماية السكان المدنيين واستخدام القوة المسلحة ودعم الجيش الوطني على غرار البعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Preparation of the reports was delayed owing to difficulties in finalizing the reports conducted in some peacekeeping missions UN وتأخر إعداد التقريرين بسبب صعوبة إنجاز التقارير التي تعد في بعض بعثات حفظ السلام
    His delegation reiterated the concern expressed by the General Assembly that the Secretary-General was not provided with adequate resources to deploy some recent peacekeeping missions, particularly in Africa. UN ويؤكد وفده مجددا القلق الذي أعربت عنه الجمعية العامة إزاء عدم تزويد الأمين العام بالموارد الكافية لنشر بعض بعثات حفظ السلام القائمة، وبخاصة في أفريقيا.
    some peacekeeping operations had mandates going beyond 2003, but no assessments could yet be made for 2004. UN وتتجاوز ولاية بعض بعثات حفظ السلام نهاية سنة 2003، لكنْ لا يمكن تقرير اشتراكات حتى الآن لسنة 2004.
    Early mediation in a preventive context can, if successful, obviate the need for some peacekeeping missions. UN والوساطة المبكرة في سياق وقائي يمكن، إذا كانت ناجحة، أن تلغى الحاجة إلى بعض بعثات حفظ السلام.
    some peacekeeping missions had to address the additional challenge of working with fragile or uncooperative Governments. UN واضطرت بعض بعثات حفظ السلام إلى مواجهة التحدي بالتعاون مع حكومات هشة أو غير راغبة في التعاون.
    some peacekeeping missions, however, were not always completing liability waiver forms or conducting aviation surveys, thereby placing the Organization at risk. UN غير أن بعض بعثات حفظ السلام لا تكمل دائما نماذج إخلاء المسؤولية أو إجراء استقصاءات الطيران، وبذا تعرض المنظمة للمشاكل.
    The Board is concerned about the weakness found in cost estimation computation methods at some peacekeeping missions. UN والمجلس قلق إزاء أوجه الضعف التي وجدت في طرق حساب تقديرات التكلفة في بعض بعثات حفظ السلام.
    26. some peacekeeping missions entail a higher level of risks for the troops and other personnel than others. UN 26 -وتنطوي بعض بعثات حفظ السلام على مستوى من المخاطر أعلى من غيرهابالنسبة للقوات والموظفين الآخرين.
    The Business Continuity Management Unit organized annual crisis management exercises and assisted several offices away from headquarters and some peacekeeping missions with their business continuity planning. UN ونظمت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال تدريبات سنوية لإدارة الأزمات وقدمت المساعدة إلى عدة مكاتب بعيدة عن المقر وإلى بعض بعثات حفظ السلام في مجال التخطيط لاستمرارية الأعمال فيها.
    His delegation continued to believe that an explicit mandate to protect civilians was indispensable for the success of some peacekeeping missions. UN 52 - وتابع قائلا إن وفده ما زال يعتقد أن تحديد ولاية صريحة لحماية المدنيين أمر لا غنى عنه لنجاح بعض بعثات حفظ السلام.
    Office of Internal Oversight Services investigations during the period also substantiated evidence of gross negligence, corruption and serious mismanagement at some peacekeeping missions. UN وكذلك أقامت تحقيقات المكتب خلال هذه الفترة الدليل على وقوع حالات من التقصير الفاحش والفساد وإساءة التدبير بشكل جسيم في بعض بعثات حفظ السلام.
    His delegation noted with concern, however, that some peacekeeping missions had failed to submit evaluations of the performance of suppliers whose contracts exceeded $200,000, as required. UN على أن وفده يلاحظ مع القلق أن بعض بعثات حفظ السلام لم تقدم تقييمات لأداء الموردين الذين تزيد قيمة عقودهم على 000 200 دولار كما تشترط القواعد.
    The unspent balance of $1,857,400 was realized because some peacekeeping missions could not identify savings that could be made available for the ad hoc financing of the Base until the latter part of the fiscal year. UN وتحقق الرصيد غير المنفق البالغ ٤٠٠ ٨٥٧ ١ دولار ﻷن بعض بعثات حفظ السلام لم تتمكن حتى الجزء اﻷخير من السنة المالية من تحديد الوفورات التي يمكن إتاحتها للتمويل المخصص للقاعدة.
    The constantly changing mandates of some peacekeeping missions makes it extremely difficult to plan and manage the human resources requirements effectively. UN فمن شأن التغيير المستمر في ولايات بعض بعثات حفظ السلام أن يجعل تخطيط وإدارة متطلبات الموارد البشرية تخطيطا فعالا أمرا بالغ الصعوبة.
    4. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary-General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa; UN 4 - تعرب عن القلق أيضا إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، ولا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا، وفي تزويدها بالموارد الكافية؛
    4. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary-General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa; UN 4 - تعرب عن القلق أيضا إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، ولا سيما البعثات في أفريقيا، وتزويدها بالموارد الكافية؛
    5. Also expresses concern at the delay experienced by the Secretary-General in deploying and providing adequate resources to some recent peacekeeping missions, in particular those in Africa; UN 5 - تعرب عن القلق أيضا إزاء التأخير الذي واجهه الأمين العام في نشر بعض بعثات حفظ السلام المنشأة مؤخرا، ولا سيما البعثات الموفدة إلى أفريقيا، وفي تزويدها بالموارد الكافية؛
    Improve the formulation of resource requirements for air operations in budget submissions to make them more reflective of actual operations, bearing in mind the overbudgeting of air transportation requirements in some peacekeeping operations (para. 3). UN تحسين صياغة الاحتياجات من الموارد للعمليات الجوية في مشاريع الميزانية لجعلها أكثر دلالة على العمليات الفعلية، مع مراعاة الإفراط في ميزانية احتياجات النقل الجوي في بعض بعثات حفظ السلام (الفقرة 3).
    Thus, the proposal of the Secretariat to experiment with unmanned aerial systems in some peacekeeping operations was a sensitive matter which should be dealt with carefully, ensuring that such technology in no way jeopardized the fundamental principles of peacekeeping operations. UN ومن هنا، فإن اقتراح الأمانة العامة تجريب استخدام الأنظمة الجوية بدون طيار في بعض بعثات حفظ السلام مسألة حساسة تتطلب التعامل معها بحرص للتأكيد على أن استعمال هذه التكنولوجيات لن يمس على أي نحو بالمبادئ الأساسية لعمليات حفظ السلام.
    28. With respect to the management of sensitive military equipment, the Board notes deficiencies, such as inadequate tracking of the inventory of firearms and insufficient internal control over their storage in some of the peacekeeping missions. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بإدارة المعدات العسكرية الحساسة، يلاحظ المجلس أوجه قصور من قبيل عدم ملاءمة نظم تعقب مخزون الأسلحة النارية وعدم كفاية الرقابة الداخلية على تخزينها في بعض بعثات حفظ السلام.
    51. Finally, noting that Security Council resolutions were often somewhat idealistic given the complex and changing realities, he suggested that the Security Council should review the mandate and resources of certain peacekeeping missions more frequently in order to make any adjustments that might be necessary. UN 51 - وأخيرا، أشار إلى أنه كثيرا ما تكون قرارات مجلس الأمن مثالية بعض الشيء نظرا للواقع المعقد والمتغير، واقترح أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يستعرض على نحو أكثر تكرارا وكالة وموارد بعض بعثات حفظ السلام بغية إدخال أية تعديلات قد تكون ضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more