"بعض علامات" - Translation from Arabic to English

    • some signs of
        
    • showed some signs
        
    • some sign of
        
    While recognizing the problems faced by Georgia, they noted some signs of improvement in its economic situation. UN وسلموا بالمشاكل التي تواجهها جورجيا حاليا، غير أنهم لاحظوا بعض علامات التحسن في حالتها الاقتصادية.
    Although they had not done so to date as frequently as they might, there were some signs of an improvement. UN وعلى الرغم من أنها لم تفعل ذلك، حتى الآن، بالوتيرة الواجبة، فهناك بعض علامات على التحسن في هذا المجال.
    As we review progress since UNCED, we see some signs of progress. UN وبينما نستعرض التقدم الذي حدث منذ مؤتمر البيئة والتنمية، نرى بعض علامات التقدم.
    While there are some signs of improvement, the situation remains very fragile. UN وفي الوقت الذي توجد فيه بعض علامات تدل على التحسن، يظل الوضع بالغ الهشاشة.
    Despite some signs of improvement in 2005, past problems persisted. UN وعلى الرغم من بعض علامات التحسن التي شهدها عام 2005، فإن مشاكل الماضي ما زالت قائمة بكل ثقلها.
    There are some signs of progress, albeit modest, with regard to official development assistance for Africa. UN هناك بعض علامات تدل على التقدم، وإن بقدر متواضع فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا.
    There were some signs of relative well-being, but evidence of exceedingly poor living conditions as well. UN فقد كانت هناك بعض علامات الرفاهية النسبية، ولكن مع شواهد أحوال معيشية متواضعة للغاية كذلك.
    There were some signs of relative well-being, but evidence of exceedingly poor living conditions as well. UN فقد كانت هناك بعض علامات الرفاهية النسبية، ولكن مع شواهد أحوال معيشية متواضعة للغاية كذلك.
    The system has begun to show some signs of improvement as a result of the efforts of the Tribunal to explain the system to the defence lawyers. UN وقد بدأ النظام يُظهر بعض علامات التحسن نتيجة للجهود التي بذلتها المحكمة لشرح النظام لمحامي الدفاع.
    Simone Gbagbo showed some signs of physical weakness. UN وظهرت بعض علامات الضعف الجسدي على سيمون غباغبو.
    16. The ability of South Sudan to guarantee human rights remains limited, with some signs of deterioration. UN 16- وتبقى قدرة جنوب السودان على كفل حقوق الإنسان محدودة مع ظهور بعض علامات التراجع.
    Despite some signs of retrogression, our timely intervention and appeals have been heeded, thus averting the derailment of the process. UN وعلى الرغم من بعض علامات النكوص، فـــإن تدخلنا في الوقت المناسب ونداءاتنا قد روعيت، مما حال دون خروج العملية عن مسلكها.
    After five years of uncertainty and crisis, the country's economy was beginning to show some signs of recovery. UN وبعد خمس سنوات من الغموض واﻷزمة بدأت تظهر على اقتصاد بلده بعض علامات الانتعاش.
    18. Representatives of the Government regularly showed some signs of “annoyance” with the work of the Panel. UN 18 - دأب ممثلو الحكومة على إبداء بعض علامات " الامتعاض " من عمل الفريق.
    yep, there are some signs of stress on the heart, but that's not surprising. Open Subtitles نعم، هناك بعض علامات الضغط على القلب ولكن هذا ليس غريباً
    So far, there are some signs of anomalies in the way this new particle decays, suggesting an exotic flavor of the Higgs might be lurking in the data. Open Subtitles هذا في الواقع، بطريقة ما، يكون أكثر إثارة. فريمان: حتى الآن، هُناك بعض علامات الشذوذ
    Let's see if we can find some signs of civilization. Open Subtitles دعينا نرى لو أننا نستطيع أن نجد بعض علامات المدنية
    25. First of all, he noted some signs of improvement: UN ٢٥ - ومضى يقول إن المقرر الخاص لاحظ، قبل كل شيء، بعض علامات التحسن:
    73. While the political process shows some signs of progress, the security situation and protective environment in Darfur has deteriorated. UN 73 - وفي حين تُظهر العملية السياسية بعض علامات التقدم، تشهد الحالة الأمنية وبيئة توفير الحماية في دارفور تدهورا.
    An effort to offer some sign of progress ramping up to the elections? Open Subtitles محاولة لتقديم بعض علامات على التقدم لتدعيم الانتخابات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more