While recognizing the problems faced by Georgia, they noted some signs of improvement in its economic situation. | UN | وسلموا بالمشاكل التي تواجهها جورجيا حاليا، غير أنهم لاحظوا بعض علامات التحسن في حالتها الاقتصادية. |
Although they had not done so to date as frequently as they might, there were some signs of an improvement. | UN | وعلى الرغم من أنها لم تفعل ذلك، حتى الآن، بالوتيرة الواجبة، فهناك بعض علامات على التحسن في هذا المجال. |
As we review progress since UNCED, we see some signs of progress. | UN | وبينما نستعرض التقدم الذي حدث منذ مؤتمر البيئة والتنمية، نرى بعض علامات التقدم. |
While there are some signs of improvement, the situation remains very fragile. | UN | وفي الوقت الذي توجد فيه بعض علامات تدل على التحسن، يظل الوضع بالغ الهشاشة. |
Despite some signs of improvement in 2005, past problems persisted. | UN | وعلى الرغم من بعض علامات التحسن التي شهدها عام 2005، فإن مشاكل الماضي ما زالت قائمة بكل ثقلها. |
There are some signs of progress, albeit modest, with regard to official development assistance for Africa. | UN | هناك بعض علامات تدل على التقدم، وإن بقدر متواضع فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا. |
There were some signs of relative well-being, but evidence of exceedingly poor living conditions as well. | UN | فقد كانت هناك بعض علامات الرفاهية النسبية، ولكن مع شواهد أحوال معيشية متواضعة للغاية كذلك. |
There were some signs of relative well-being, but evidence of exceedingly poor living conditions as well. | UN | فقد كانت هناك بعض علامات الرفاهية النسبية، ولكن مع شواهد أحوال معيشية متواضعة للغاية كذلك. |
The system has begun to show some signs of improvement as a result of the efforts of the Tribunal to explain the system to the defence lawyers. | UN | وقد بدأ النظام يُظهر بعض علامات التحسن نتيجة للجهود التي بذلتها المحكمة لشرح النظام لمحامي الدفاع. |
Simone Gbagbo showed some signs of physical weakness. | UN | وظهرت بعض علامات الضعف الجسدي على سيمون غباغبو. |
16. The ability of South Sudan to guarantee human rights remains limited, with some signs of deterioration. | UN | 16- وتبقى قدرة جنوب السودان على كفل حقوق الإنسان محدودة مع ظهور بعض علامات التراجع. |
Despite some signs of retrogression, our timely intervention and appeals have been heeded, thus averting the derailment of the process. | UN | وعلى الرغم من بعض علامات النكوص، فـــإن تدخلنا في الوقت المناسب ونداءاتنا قد روعيت، مما حال دون خروج العملية عن مسلكها. |
After five years of uncertainty and crisis, the country's economy was beginning to show some signs of recovery. | UN | وبعد خمس سنوات من الغموض واﻷزمة بدأت تظهر على اقتصاد بلده بعض علامات الانتعاش. |
18. Representatives of the Government regularly showed some signs of “annoyance” with the work of the Panel. | UN | 18 - دأب ممثلو الحكومة على إبداء بعض علامات " الامتعاض " من عمل الفريق. |
yep, there are some signs of stress on the heart, but that's not surprising. | Open Subtitles | نعم، هناك بعض علامات الضغط على القلب ولكن هذا ليس غريباً |
So far, there are some signs of anomalies in the way this new particle decays, suggesting an exotic flavor of the Higgs might be lurking in the data. | Open Subtitles | هذا في الواقع، بطريقة ما، يكون أكثر إثارة. فريمان: حتى الآن، هُناك بعض علامات الشذوذ |
Let's see if we can find some signs of civilization. | Open Subtitles | دعينا نرى لو أننا نستطيع أن نجد بعض علامات المدنية |
25. First of all, he noted some signs of improvement: | UN | ٢٥ - ومضى يقول إن المقرر الخاص لاحظ، قبل كل شيء، بعض علامات التحسن: |
73. While the political process shows some signs of progress, the security situation and protective environment in Darfur has deteriorated. | UN | 73 - وفي حين تُظهر العملية السياسية بعض علامات التقدم، تشهد الحالة الأمنية وبيئة توفير الحماية في دارفور تدهورا. |
An effort to offer some sign of progress ramping up to the elections? | Open Subtitles | محاولة لتقديم بعض علامات على التقدم لتدعيم الانتخابات؟ |