"بعض عناصره" - Translation from Arabic to English

    • some of its elements
        
    • some elements
        
    • certain elements
        
    • elements of it
        
    Moreover, some of its elements should be incorporated into technical cooperation activities. UN وبالاضافة إلى ذلك فإن بعض عناصره ينبغي أن تدرج في أنشطة التعاون التقني.
    My delegation sympathizes with the basic thrust of draft resolution A/C.1/49/L.40/Rev.1. However, we found some of its elements inconsistent with its title. UN وإن وفد بلدي يتعاطف والمضمون اﻷساسي لمشروع القرار A/C.1/49/L.40/Rev.1، غير أننا وجدنا أن بعض عناصره تتناقض وعنوانه.
    79. For effective implementation of the Brussels Programme of Action, there should perhaps be more focused consideration of some of its elements. UN 79 - ولكي يكون تنفيذ برنامج عمل بروكسل فعالا، ربما ينبغي النظر على نحو أكثر تركيزا في بعض عناصره.
    Because of its complexity, the international migration of health professionals requires a multidimensional response, some elements of which are signalled in this chapter. UN تتطلب المشكلة الشائكة المتعلقة بالهجرة الدولية للفنيين الصحيين حلا متعدد الأبعاد يشير هذا الفصل إلى بعض عناصره.
    In principle, a party raising preliminary objections is entitled to have these objections answered at the preliminary stage of the proceedings unless the Court does not have before it all facts necessary to decide the questions raised or if answering the preliminary objection would determine the dispute, or some elements thereof, on the merits. UN فمن حيث المبدأ، يحق للطرف المقدم لدفوع ابتدائية أن يتلقى ردا عليها في المرحلة التمهيدية من النظر في الدعوى إلا إذا كانت جميع الوقائع اللازمة ليست معروضة أمام المحكمة للبت في المسائل المثارة أو إذا كان الرد على الدفع الابتدائي هو الذي سيحدد موضوع النزاع أو موضوع بعض عناصره.
    It does, however, address certain elements of it. UN ومع ذلك فهي تتناول بعض عناصره.
    122. To understand fully the scheme of civil liability, which focuses on the liability of the operator, some of its elements may be noted. UN 122 - لفهم نظام المسؤولية المدنية الذي يركز على مسؤولية المشغل فهما تاما، لا بأس في ملاحظة بعض عناصره.
    10. As noted in paragraph 2 above, given the breadth and vast scope of the report, the following comments touch upon only some of its elements and its recommendations. UN 10 - حسبما أُشير في الفقرة 2 أعلاه ونظرا لسعة أفق التقرير ولضخامة نطاقه، فإنّ التعليقات التالية لا تتناول سوى بعض عناصره وبعض توصياته.
    Just before Durban, the Transitional Committee completed its work and prepared a draft report to the Durban Conference. It was a report instead of a draft decision because the United States and Saudi Arabia had expressed disagreement with respect to some of its elements. UN واستطاعت اللجنة الانتقالية إكمال عملها قبل موعد مؤتمر ديربان بقليل وأعدت مشروع تقرير إلى المؤتمر وجاء إعداد التقرير بدلاً من مشروع قرار نظراً لأن الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية أعربتا عن عدم موافقتهما على بعض عناصره.
    It would be even more unwise to presume the existence of a consensus on the question as to whether this concept or some of its elements belong to the realm of lex lata. UN بل لعل من غير المستصوب بتاتا افتراض وجود توافق في اﻵراء بشأن مسألة هل يندرج هذا المفهوم أو بعض عناصره في نطاق القانون الموجود)٦٣(.
    11. His delegation had already proposed that the Ad Hoc Committee should embark on a review of the 1971 Declaration, as some of its elements were no longer relevant, and should redefine the issues of security and stability in the light of post-cold-war developments. UN ١١ - واستطرد المتحدث قائلا إن الوفد الايراني قد سبق له أن اقترح أن تباشر اللجنة المخصصة بإعادة النظر في إعلان عام ١٩٧١ - ﻷن بعض عناصره لم تعد مناسبة - وأن تعيد تحديد مسائل اﻷمن والاستقرار نظرا للظروف المستجدة بعد الحرب الباردة.
    While it recognizes the difficulty of bringing a series of discrete initiatives, developed and implemented by different departments and offices and funded from various sources, into one cohesive whole, the Committee considers that greater efforts should have been made to map out the final shape and size of the organizational resilience management system, even if some of its elements are not yet ready for full implementation. UN في حين تسلم اللجنة الاستشارية بصعوبة طرح مجموعة من المبادرات السرية، تتولى إدارات ومكاتب مختلفة تطويرها وتنفيذها وتمول من مصادر مختلفة، لكي تصبح كيانا واحدا متماسكا، فإنها ترى أنه ينبغي بذل جهودا أكبر لتحديد الشكل والحجم النهائي لنظام إدارة المرونة في المنظمة، حتى لو أن بعض عناصره لم تصبح بعد جاهزة للتنفيذ الكامل.
    39. If the Commission arrives at the conclusion that, in situations of State succession, the right to a nationality, or at least some of its elements, belong to the realm of lex lata, it should examine the question whether the above-mentioned obligation to negotiate can indeed be considered to be a corollary of such right and whether it can be deduced from the general principles applicable to State succession. UN ٣٩ - وإذا خلصت اللجنة الى الاستنتاج القائل بأن الحق في الجنسية، أو بعض عناصره على اﻷقل، تندرج في نطاق القانون الموجود، في حالات خلافة الدول، فإنه ينبغي أن تدرس اللجنة مسألة الالتزام بالتفاوض المذكور أعلاه وهل يمكن فعلا اعتباره نتيجة منطقية لذلك الحق وهل باﻹمكان استنباطه من المبادئ العامة السارية على خلافة الدول.
    (d) The infiltration by some elements across the boundary line to carry out sabotage operations and attack Kuwaiti property in the border area. UN )د( تسلل بعض عناصره عبر خط الحدود لارتكاب أعمال تخريب، والاعتداء على الممتلكات الكويتية في منطقة الحدود.
    It was expected that the draft Platform for Action would be issued on 1 February; while it would not be before the Committee for discussion, some elements of the draft were of relevance to the Committee's input to the Conference. UN وأضافت أن من المتوقع أن يصدر مشروع برنامج العمل في ١ شباط/فبراير؛ وأن هذا المشروع لن يعرض على اللجنة للمناقشة، ومع ذلك فإن بعض عناصره هامة بالنسبة لمدخلات اللجنة في المؤتمر.
    The fourth area, some elements of which are mentioned in section II.D above, and the fifth area will be dealt with separately in the continuing consultations with the Executive Board, in particular through the report on arrangements for agency support costs (DP/1994/23) and the independent evaluation of these arrangements. UN وفيما يتعلق بالمجال الرابع، الذي أشير الى بعض عناصره في القسم الثاني - دال أعلاه، والمجال الخامس، فسوف يجري تناولهما مستقلين في سياق المشاورات المستمرة التي تجري مع المجلس التنفيذي، وبخاصة عن طريق التقرير المتعلق بترتيبات تكاليف الدعم للوكالات (DP/1994/23)، والتقييم المستقل المتعلق بهذه الترتيبات.
    The funds also allowed UNCTAD staff to participate in several regional meetings of developing countries at which they could present the Programme, or elements of it. UN وسمحت الموارد أيضا بمشاركة موظفي اﻷونكتاد في عدة اجتماعات إقليمية استطاعوا أن يقدموا فيها البرنامج أو بعض عناصره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more