"بعض قادة" - Translation from Arabic to English

    • some leaders
        
    • some of the leaders
        
    • some commanders
        
    • certain leaders
        
    • commanders are
        
    some leaders of armed groups have used the lack of adequate security to refuse participation in mediation talks and all other conflict resolution efforts. UN ويتذرّع بعض قادة الجماعات المسلحة بعدم توافر القدر الكافي من الأمن لرفض المشاركة في محادثات الوساطة وسائر الجهود الرامية إلى تسوية النـزاع.
    Other observers fear that the commitment of some leaders of the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) to unity may be shallow. UN ويخشى مراقبون آخرون أن يكون التزام بعض قادة الحركة الشعبية لتحرير السودان التـزاما ضحـلا.
    some leaders of the Somali Restoration and Reconciliation Council, such as General Abdullahi Aden Nur, were reported to have opposed the formation of the new regional administration. UN وقيل إن بعض قادة مجلس المصالحة والإصلاح الصومالي مثل الجنرال عبد الله عدن نور، يعارضون تشكيل الدولة الإقليمية الجديدة.
    Progress has been hampered by the continuing violence and by obstruction on the part of some of the leaders of the armed groups. UN وكان العائق لإحراز تقدم في هذا الصدد هو استمرار العنف وعمليات العرقلة من جانب بعض قادة الجماعات المسلحة.
    some commanders in the Force therefore regard the success of the UNMOs as a challenge to their authority. UN ولذلك فإن بعض قادة القوة يعتبر أن النجاح الذي يحققه المراقبون العسكريون يمثل تحديا لسلطتهم.
    " The Council recalls the International Criminal Court arrest warrants for certain leaders of the Lord's Resistance Army on charges of, among other things, war crimes and crimes against humanity, including murder, rape and the enlistment of children through abduction. UN " ويشير المجلس إلى الأوامر الصادرة عن المحكمة الجنائية الدولية بإلقاء القبض على بعض قادة جيش الرب للمقاومة بشأن تهم منها جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، بما فيها القتل العمد والاغتصاب وتجنيد الأطفال عن طريق اختطافهم.
    some leaders of this opposition have chosen to go into exile but are demanding from abroad the right to participate in their country's political life. UN وقد اختار بعض قادة المعارضة الذهاب إلى المنفى وإن كانوا يطالبون من الخارج أن يشاركوا في الحياة السياسية لبلدهم.
    This information was verified by the United Nations team that visited Aleppo in April when it met with some leaders of the armed terrorist groups at `Uyun Hospital, which those groups were using as their headquarters. UN وقد تحقق فريق الأمم المتحدة الذي زار مدينة حلب خلال شهر نيسان/أبريل من هذا الواقع خلال اجتماع مع بعض قادة الجماعات الإرهابية المسلحة في مشفى العيون، والذي تتخذه هذه المجموعات الإرهابية مقراً لها.
    He said that the aggressors had seized three loaded trucks leased from Chadian citizens, and five other leased vehicles carrying some leaders of the movement. UN وقال إن المعتدين قد استولوا على ثلاث شاحنات محمّلة ومستأجرة من مواطنين تشاديين، وخمس مركبات أخرى مستأجرة كان على متنها بعض قادة الحركة.
    It is noteworthy that some leaders of armed opposition groups have run or been partners in local and international businesses during their careers and it is highly likely that they are continuing to generate significant profits from their investments. UN ومن الجدير بالذكر أن بعض قادة الجماعات المعارضة المسلحة يشرفون على مشاريع تجارية محلية ودولية أو أنهم شاركوا في هذه المشاريع أثناء مسارهم الوظيفي، ومن المحتمل جدا أنهم لا يزالون يجنون أرباحا هامة من استثماراتهم.
    They urged the swift formation of a government, called for political and economic progress and raised concerns about the use of divisive language by some leaders of Republika Srpska. UN وحثّوا على تشكيل حكومة بسرعة، ودعوا إلى إحراز تقدّم في الميدانين السياسي والاقتصادي، وأعربوا عن مخاوفهم من استخدام بعض قادة جمهورية صربسكا خطابا انقساميا.
    There are, however, areas of divergence, as some leaders of the non-signatory movements refuse to accept the Agreement as a basis for renewed negotiations. UN غير أن ثمة تباينا في الآراء، إذ إن بعض قادة الحركات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور رفضت قبول هذا الاتفاق كأساس لإجراء مفاوضات جديدة.
    There are, however, areas of divergence, as some leaders of the non-signatory movements refuse to accept the Agreement as a basis for renewed negotiations. UN غير أن ثمة تباينا في الآراء، إذ إن بعض قادة الحركات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور رفضت قبول هذا الاتفاق كأساس لإجراء مفاوضات جديدة.
    There are, however, still areas of divergence, as some leaders of the non-signatory movements refuse to accept the Agreement as a basis for renewed negotiations. UN لكن لا تزال هناك مجالات اختلاف في الرأي، حيث يرفض بعض قادة الحركات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور قبول الاتفاق باعتباره أساسا لاستئناف المفاوضات.
    Regrettably, some leaders of political parties did not see things that way and had flouted the law as well as the security and freedom of citizens. UN ومما يؤسف له أن بعض قادة الأحزاب السياسية لم يروا الأمور من هذا المنظار وتجاهلوا القانون وانتهكوا أمن المواطنين وحريتهم.
    Haitians quote past experience to show that the departure of some leaders of the paramilitary networks into exile or their disappearance from public view is no guarantee that these feared organizations will not re-emerge in the future. UN ويستشهد الهايتيون بخبراتهم السابقة كي يوضحوا أن رحيل بعض قادة الشبكات شبه العسكرية إلى المنفى أو اختفائهم عن اﻷنظار العامة ليس ضمانا بأن تلك الجماعات المخيفة لن تعاود الظهور مستقبلا.
    The adoption of the programme of work has been possible thanks to a certain change in the international environment which is reflected in recent positive statements on nuclear disarmament made by some leaders of the nuclear-weapon countries. UN وقد أمكن اعتماد برنامج العمل بفضل تغير معين في المحيط الدولي تجسد في ما أدلى به مؤخرا بعض قادة البلدان الحائزة للأسلحة النووية من بيانات إيجابية بشأن نزع السلاح النووي.
    Similarly, the Panel was often told how some leaders of armed movements are dissuading internally displaced persons and refugees from leaving the camps, citing security concerns. UN وبالمثل، أُبلغ الفريق في مناسبات عديدة أن بعض قادة الحركات المسلحة يثنون المشردين داخليا واللاجئين عن مغادرة المخيمات، معلّلين ذلك بالمخاوف الأمنية.
    The CEO’s ad hoc forum on forests, chaired by the President of the World Bank, brings together some of the leaders of the private sector and NGOs to foster constructive dialogue to examine policy issues related to forests and to build consensus on action. UN ويعمل منتدى رؤساء الشركات المخصص المعني بالغابات، برئاسة رئيس البنك الدولي، على جمع بعض قادة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية لرعاية حوار بناء لدراسة مسائل السياسة العامة المتصلة بالغابات وإيجاد توافق في اﻵراء بشأن العمل.
    35. While recognizing progress made, some of the leaders of the Eastern Front have expressed dissatisfaction over the implementation of power-sharing, in particular after the April 2010 elections. UN 35 - ومع إقرار بعض قادة جبهة الشرق بالتقدم المحرز فقد أعربوا عن استيائهم من تنفيذ تقاسم السلطة، ولا سيما بعد انتخابات نيسان/أبريل 2010.
    The accusation of involvement of some commanders of the Ministry of Defence of the Islamic State of Afghanistan in these clashes, as claimed in the letter of protest of Tajikistan, is considered by the Islamic State of Afghanistan to be baseless and deserves to be seriously rejected. UN وترى دولة أفغانستان اﻹسلامية أن الاتهامات المتعلقة باشتراك بعض قادة وزارة الدفاع في دولة أفغانستان اﻹسلامية في هذه الاشتباكات، على النحو المزعوم في رسالة الاحتجاج الموجهة من طاجيكستان، هي اتهامات لا أساس لها من الصحة وجديرة بالرفض القاطع.
    2. certain leaders and a large number of FDLR combatants had been neutralized (killed, sent back to Rwanda or arrested). UN 2 - تم القضاء على بعض قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وكثير من مقاتليها (منهم من قُتل ومنهم من أعيد إلى الوطن في رواندا ومنهم من أُلقي عليه القبض).
    Police commanders are also acting as buyers and sellers of arms at the Mogadishu arms markets. UN ويقوم أيضا بعض قادة الشرطة بشراء وبيع الأسلحة في أسواق السلاح في مقديشو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more