Well, some of what you wanted me to know, anyway. | Open Subtitles | حسناً، بعض ما أردتني أن أعرفه على كل حال. |
some of what we order depends on if we're having sex after. | Open Subtitles | بعض ما سنطلبه يعتمد عمّا إذا كنّا سنمارس الجنس بعد الأكل |
I agree with some of what Nathaniel and John say. | Open Subtitles | أنا متفق مع ناثانيل وجون في بعض ما قالاه |
The State Secretariat for Economic Affairs of Switzerland funded some of the follow-up activities for Indonesia and Serbia. | UN | وقد موّلت أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا بعض ما بوشر من أنشطة المتابعة لإندونيسيا وصربيا. |
The present report summarizes some of the key items discussed. | UN | ويلخص هذا التقرير بعض ما نوقش من بنود رئيسية. |
I was blind to their...attachment, and I blush when I think of some of the things that I said and did. | Open Subtitles | لقد كنت عمياء ولم الحظهم واحمّر خجلا عندما أتذكر بعض ما فعلته أو قلته |
And some of what they said was simply contrary to established fact. | Open Subtitles | و بعض ما ذكروه كان بكل بساطة متناقض مع إقامة الحقائق |
The Committee points out, in this connection, that some of what has been approved in the past is still in the process of implementation. | UN | وتوضح اللجنة، في هذا الصدد، أن بعض ما ووفق عليه في الماضي لا يزال في طور التنفيذ. |
He did spend some of what he inherited on good things, I guess. | Open Subtitles | هو فعل وصرف بعض ما ورثه على الأشياء الجيدة, بأعتقادي. |
So unless you want some of what I gave Virginia, Stephanie, Laquetia, Latoya, and the one in the wheelchair, I'd stay clear. | Open Subtitles | على مشروب اذا لم تريدوا الحصول على بعض ما اعطيته ل فرجينيس,ستافينيس ستالى,لتويا والاخرى فى الكرسى المتحرك,سابقى بعيدا |
We need to reclaim some of what we had when we were kids. | Open Subtitles | علينا إستعادة بعض ما كان لدينا ونحن صغار |
And I agree with some of what you said, all the stupid stuff about religion. | Open Subtitles | وأتفق مع بعض ما قلتماه كل الأمور السخيفة المتعلقة بالتدين |
Please be advised that some of what you are about to see is extremely disturbing. | Open Subtitles | يرجى العلم أن بعض ما انتم على وشك رؤيته مزعج للغايه |
The worsening situation has hampered the achievement of the goals set out in the Agenda and has even eroded some of the progress made. | UN | وقد أعاق الوضع الآخذ في التردي تحقيق الأهداف الواردة في جدول الأعمال بل إنه بدَّد أثر بعض ما تم إحرازه من تقدم. |
The current global financial and economic crisis threatens to reverse some of the progress made in poverty reduction. | UN | وتهدد الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحالية بالرجوع عن بعض ما أحرز من تقدم في الحد من الفقر. |
However, some of the ground gained in Monterrey, and then further secured in Doha, has been lost. | UN | لكن، تبدد بعض ما أنجز في مونتيري، وتم تعزيزه في الدوحة. |
The Commission inspected some of the devastation caused by the IDF along settlement roads. | UN | وقامت اللجنة بمعاينة بعض ما سببته قوة الدفاع الإسرائيلية من دمار على امتداد طرق المستوطنات. |
some of the overexpenditures recorded are due to accounting errors for which adjusting entries have been made. | UN | ويعود بعض ما سجل من زيادة في النفقات عن المقرر إلى أخطاء في الحساب وقد تم تصويبها. |
The right to access information, however, can in exceptional circumstances be subject to limitations so as to protect the rights of others and the effectiveness of some State initiatives. | UN | بيد أنه يجوز، في ظروف استثنائية، فرض حدود على الحق في الحصول على المعلومات صونا لحقوق الآخرين وضمانا لفعالية بعض ما تتخذه الدولة من مبادرات. |
Hey, if I can separate out some particulates, I might be able to find some that were left by the killer. | Open Subtitles | إن إستطعتُ فصل بعض الجسيمات، قد أكون قادراً على إيجاد بعض ما تركه القاتل. |
At the oral proceedings, Kuwait raised objections to certain of Iraq’s submissions, asserting that they constituted expert or opinion evidence, and that Iraq had not sought prior leave of the Panel to adduce such evidence. | UN | وخلال المداولات الشفوية، اعترضت الكويت على بعض ما قدمه العراق، مشددة على أن ذلك يمثل رأي خبير أو رأياً اجتهادياً، وأن العراق لم يلتمس الموافقة المسبقة من الفريق للإدلاء بذلك الرأي. |
In that letter, the Chargé had criticized the Commission and sought to refute some of its findings. | UN | وانتقد القائم باﻷعمال اللجنة في تلك الرسالة وحاول تفنيد بعض ما توصلت إليه من نتائج. |