This feeds a destructive attitude, feelings of the unfairness of the NPT in some regions of the world. | UN | ويغذي هذا الأمر حالة من المواقف الهدامة والشعور بحيف معاهدة عدم الانتشار في بعض مناطق العالم. |
Unfortunately, we cannot ignore the continued use of antipersonnel landmines in some regions of the world. | UN | غير أنه لا يمكن لنا للأسف أن نغض الطرف عن استمرار استعمال الألغام المضادة للأفراد في بعض مناطق العالم. |
Another approach that was suggested was the establishment of nuclear-free zones, an approach that had already been implemented in some regions of the world. | UN | واقترح نهج آخر يتمثل في إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وهو نهج مطبق بالفعل في بعض مناطق العالم. |
There is no hope for balanced trading conditions when domestic production is still so heavily subsidized in some parts of the world. | UN | ولا أمل في شروط متوازنة للتجارة إذا ظل الإنتاج يحظى بإعانات كبيرة في بعض مناطق العالم. |
In some areas of the world, men outnumber women by 5 in every 100. | UN | وفي بعض مناطق العالم يتجاوز عدد الرجال عدد النساء بمعدل ٥ في كل ١٠٠. |
Peace and stability have not been fully established in certain regions of the world. | UN | لم يتحقق السلام والاستقرار بالكامل في بعض مناطق العالم. |
The persistence of hotbeds of tension in certain parts of the world is not conducive to the emergence of new prosperous nations. | UN | واستمرار بؤر التوتر في بعض مناطق العالم لا يؤدي الى ظهور أمم مزدهرة جديدة. |
In some regions of the world, the density of networks on desertification is low. | UN | وتبدى أن كثافة الشبكات المعنية بالتصحر في بعض مناطق العالم منخفضة. |
Child delegates requested more coordinated efforts to accelerate the reduction of high under-five mortality rates in some regions of the world. | UN | وطالب المندوبون الأطفال بزيادة تنسيق الجهود لتسريع وتيرة تخفيض المعدلات المرتفعة لوفيات الأطفال دون الخامسة في بعض مناطق العالم. |
However, it is already clear that some regions of the world will find it very difficult to achieve the projected Goals. | UN | ومع ذلك، من الواضح فعلا أن بعض مناطق العالم سوف تجد من الصعب جدا تحقيق الأهداف المتوقعة. |
We are failing to meet the targets that we set for ourselves and, in the process, have relegated some regions of the world to doom and possible disappearance. | UN | إننا نخفق في تلبية الأهداف التي حددناها لأنفسنا، وحكمنا بذلك على بعض مناطق العالم بالهلاك وربما بالاختفاء. |
Peace is still only a hope in some regions of the world. | UN | ولا يزال السلام مجرد أمل في بعض مناطق العالم. |
some regions of the world are at war with one another and this is a threat to the advancement of science, technology and innovation. | UN | وتدخل بعض مناطق العالم في حرب مع بعضها البعض، ويشكل هذا تهديدا للنهوض بالعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Nevertheless, racial discrimination was still prevalent in some regions of the world. | UN | ولكنه أضاف أن التمييز العنصري لا يزال سائدا في بعض مناطق العالم. |
This kind of sanctions has eased tensions in some parts of the world. | UN | لقد أدى هذا النوع من الجزاءات إلى تخفيف حدة التوترات في بعض مناطق العالم. |
This disease is a far worse problem in some parts of the world than in others. | UN | وهذا المرض هو أسوأ مشكلة في بعض مناطق العالم دون غيرها. |
In some parts of the world, there have also been improvements in the way women are covered and portrayed in the media. | UN | وشهدت بعض مناطق العالم أيضا تحسُّنا في الكيفية التي تتم بها تغطية المرأة وتصويرها في وسائط الإعلام. |
In some areas of the world, men outnumber women by 5 in every 100. | UN | وفي بعض مناطق العالم يتجاوز عدد الرجال عدد النساء بمعدل ٥ في كل ١٠٠. |
However, it appears that our hopes in some areas of the world are destined to be tempered by virtual despair in others. | UN | ومع ذلك، يبدو أنه من المقدر أن نجد مقابل آمالنا في بعض مناطق العالم ما يقرب من اليأس في مناطق أخرى. |
We note with concern the deadlock in terms of disarmament in certain regions of the world. | UN | ونلاحظ بعين القلق أن نزع السلاح وصل إلى طريق مسدود في بعض مناطق العالم. |
To freeze such a disparity is not only unfair — it could also be dangerous in certain regions of the world. | UN | وتجميد هذا التباين ليس مجحفا فحسب، بل يمكن أيضا أن يكون خطرا في بعض مناطق العالم. |
As a major shipping nation, we are deeply concerned about the increase in piracy and armed robbery at sea in certain parts of the world. | UN | ونحن باعتبارنا من الدول الرئيسية في مجال الملاحة، نشعر بالقلق العميق إزاء تزايد أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحار في بعض مناطق العالم. |
With regard to the political dimension, which emphasizes security, human rights, democracy and the fight against terrorism, I would like to refer to certain areas of the world that are of greatest concern to the international community. | UN | أما فيما يتعلق بالبعد السياسي، الذي يشدد على الأمن وحقوق الإنسان والديمقراطية والحرب على الإرهاب، فأود أن أشير إلى بعض مناطق العالم التي تشكل أكبر مصدر للقلق لدى المجتمع الدولي. |
Onshore wind, biomass and geothermal for power generation are becoming competitive in some world regions. | UN | وأصبحت محطات توليد طاقة الرياح البرية والكتلة الأحيائية والطاقة الحرارية الأرضية قادرة على المنافسة في بعض مناطق العالم. |