"بعض منهم" - Translation from Arabic to English

    • some of them
        
    • few of them
        
    • couple of them
        
    • some of whom
        
    • some have
        
    some of them had difficulty dealing with their emotive regulations. Open Subtitles بعض منهم عنده صعوبة في التعامل مع القواعد الانفعالية.
    Eventually, some of them grow large enough to have a significant gravitational pull, and, therefore, pick up more and more material. Open Subtitles في نهاية المطاف، بعض منهم تنمو بما يكفي لتكون لها جاذبية كبيرة، ، وبالتالي، التقاط المزيد والمزيد من المواد.
    The UTO has submitted its list of candidates but agreement appears to have been reached only on some of them. UN وقدمت المعارضة الطاجيكية الموحدة قائمة بمرشحيها وإن لم يجر الاتفاق، فيما يبدو، إلا إزاء بعض منهم فقط.
    I do volunteer work with some disadvantage women and well a few of them have lost their husbands and they find it very hard Open Subtitles ‫انا قمت ببعض العمل التطوعي مع بعض النساء ‫المحطمات ‫بعض منهم فقدوا أزواجهم وهم يعانون من ذلك ‫كثيراً
    Just shoot a couple of them, show them we mean business. Open Subtitles اطلقو النار على بعض منهم وحسب. أظهرو لهم مدى جدّيتنا
    Among them are some high-ranking government officials, some of whom have since stated that they are not involved in the matter. UN ومن هؤلاء الأشخاص مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى، ذكر بعض منهم منذ ذلك الحين أنه لا صلة لهم بالمسألة.
    We are proud to have been able to assist and even settle some of them. UN ونحن فخورون أننا استعطنا مساعدتهم وحتى توطين بعض منهم.
    The Ombudsperson has met with representatives of 15 States in that context, meeting with some of them on multiple occasions. UN وفي هذا السياق اجتمعت أمينة المظالم مع ممثلين من خمس عشرة دولة واجتمعت مع بعض منهم في عدة مناسبات.
    Most of the evicted persons were accommodated by their relatives and neighbours; some of them built new houses on the same place as where the old ones had been demolished. UN ولجأ معظمهم إلى أقربائهم وجيرانهم لإيوائهم؛ وبنى بعض منهم منازل جديدة في المواقع نفسها التي هُدمت فيها المنازل القديمة.
    The Southside Serpents may be from the wrong side of the tracks, but I went to high school with some of them. Open Subtitles ثعابين الجنوب قد يكونوا سيئين ولكني إرتدتُ المدرسة الثانوية مع بعض منهم
    I mean, some of them have escaped famine and poverty and genocide. Open Subtitles أعني، بعض منهم هربوا المجاعة والفقر والابادة الجماعية.
    If he's building an army, why would he make some of them look like children or old people? Open Subtitles إذا كان يبني جيشا، لماذا كان جعل بعض منهم تبدو مثل الأطفال أو كبار السن؟
    I'm sure their orders were to lay low, but even if some of them aren't terrorists, we can't just let them go. Open Subtitles أنا متأكد من كانت أوامرهم لوضع منخفضة، ولكن حتى لو كان بعض منهم ليسوا إرهابيين، نحن لا يمكن أن مجرد السماح لهم بالرحيل.
    some of them will just settle into a debris field around the Moon. Open Subtitles بعض منهم فقط سوف يستقر في حقل الحطام حول القمر.
    I had Yondu deliver some of them to me. Open Subtitles كان لي يوندو تقديم بعض منهم بالنسبة لي.
    I mean, some of them have been there since before you were born. Open Subtitles أعني، وكان بعض منهم هناك منذ أن كنت قد ولدت.
    some of them, haven't gotten a chance to see what I see. Open Subtitles بعض منهم .لم تسنح لهُم الفرصة ليروا ما رأيتهُ.
    Not all those are your sister's men. some of them are loyal to your father. Open Subtitles ليسوا جميعاً رجال أختك بعض منهم مُخلص لوالدك.
    Yeah, well, I'm going to take a few of them down with me if I need to. Open Subtitles صحيح, حسناً إذاً, سأطرح بعض منهم أرضاً إن إحتجت لذلك
    I mean, a couple of them had gone to a lawyer, but I didn't think it was worth it. Open Subtitles بعض منهم ذهبوا إلى المحامي، لكن لم أكن أظن إنه شيء صائب.
    We've got some good player son our squad, some of whom you'll meet today. Open Subtitles اننا لدينا العديد من الاعبين الرائعين بعض منهم ستقابلهم اليوم
    some have already embarked on training programmes which will enable them to gain full-time employment. UN وشرع بالفعل بعض منهم في متابعة برامج تدريبية لكي يستطيعوا بنجاح العثور على عمل يكونون متفرغين له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more