"بعض من أكثر" - Translation from Arabic to English

    • some of the most
        
    some of the most relevant of these programmes and the mechanisms supporting their implementation are associated with UNEP. UN ويرتبط بعض من أكثر هذه البرامج أهمية وبعض الآليات التي تدعم تنفيذها ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    This is a major operational challenge, especially given that the growth is occurring in some of the most challenging places in the world. UN ويمثل هذا تحديا تنفيذيا رئيسيا، لا سيما بالنظر إلى أن النمو يحدث في بعض من أكثر الأماكن اتساما بالتحدي في العالم.
    The involvement of some of the most influential and wealthy people on the planet has played a decisive role. UN وأدى انخراط بعض من أكثر الأشخاص نفوذا وثراء في العالم دورا حاسما.
    some of the most urgent cases have been dealt with by EULEX judges and prosecutors. UN ونظر القضاة والمدعون العامون التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي في بعض من أكثر القضايا استعجالا.
    UNDP has performed a creditable job in tapping some of the most strategic opportunities for assistance to Viet Nam. UN وقد أدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مهمة تحظى بالتقدير في اغتنام بعض من أكثر الفرص استراتيجية لمساعدة فييت نام.
    Provides simple answers to some of the most frequently asked questions about the United Nations. UN تقدم أجوبة بسيطة عن بعض من أكثر الأسئلة المطروحة حول الأمم المتحدة
    It was conducting research to turn some of the most toxic substances known to man into weapons of war. UN وكان يجري أبحاثا لتحويل بعض من أكثر المواد التي يعرفها اﻹنسان سمية إلى أسلحة حرب.
    You're looking at some of the most sought-after retail items in the world. Open Subtitles هل بعض من أكثر المناطق المرغوبة العناصر في العالم.
    He didn't know it, but he was on a collision course with some of the most powerful people on the planet. Open Subtitles لم يعرف بهذا, لكنه كان في مسار تصادمي مع بعض من أكثر الناس قوة على الكوكب
    A formation like this wouldn't exist without a black hole, and we would miss out on some of the most exciting examples of natural beauty. Open Subtitles مثل هذا التشكيل لا يمكن تحقيقة بدون الثقوب السوداء ونود أن نفوت بعض من أكثر الامثلة إثارة من الجمال الطبيعي
    To learn some of the most amazing secrets about our universe we need spacecraft, because they can go places and see things that we could never do from here on Earth. Open Subtitles حتى نعرف بعض من أكثر الأسرار المذهلة عن الكون نحتاج لمركبات فضائية لأنهم يمكنهم الذهاب إلى أماكن و رؤية الأشياء التي لا يمكننا رؤيتها من هنا على الأرض
    And in places, it comes down again to create some of the most breath-taking sights on Earth. Open Subtitles و في أماكن , تنزل مرة أخرى لخلق بعض من أكثر المشاهد أخذا للأنفاس على الارض
    Each and every day, right at the very top of the atmosphere, some of the most energetic coronal particles are escaping. Open Subtitles كل يوم , عند قمة الغلاف الجوي تخرج بعض من أكثر الجسيمات الاكليلية نشاطا
    It is some of the most precarious, unnerving and dangerous climbing I've ever done. Open Subtitles كان بعض من أكثر التسلقات خطورة و محبط و مقلق الذي قمت بها
    I do rub shoulders with some of the most vile, sadistic men calling themselves leaders today. Open Subtitles أنا فرك الكتفين مع بعض من أكثر خسيس، رجال ساديون يدعون أنفسهم قادة اليوم.
    These drawing boards have been the birthplace of some of the most beloved animal characters of all time. Open Subtitles ألواح الرسم هذه كانت مكان ولادة بعض من أكثر شخصيات الحيوانات حباً على الأطلاق
    On 17 May, surveyors began to assess some of the most inaccessible areas of the land boundary. UN وفي 17 أيار/مايو، بدأ المساحون تقييم بعض من أكثر المناطق وعورة من الحدود البرية.
    38. Underlying structural and development issues, including malnutrition, surfaced as a result of the floods, which also drew more attention to some of the most underdeveloped areas of the country. UN 38 - برزت مسائل هيكلية وإنمائية، بما في ذلك سوء التغذية، نتيجة للفيضانات التي استرعت أيضا مزيدا من الاهتمام إلى بعض من أكثر المناطق تخلفا في البلد.
    A number of training and planning exercises and crisis simulations took place in some of the most disaster-prone and complex country contexts in 2007. UN وقد جرى خلال عام 2007 عدد من دورات التدريب والتخطيط ومحاكاة الأزمات في بعض من أكثر المناطق عرضة للكوارث وفي ظروف قطرية معقدة.
    29. Peru welcomed the enactment by Brazil of some of the most progressive laws of the region protecting human rights. UN 29- ورحبت بيرو بقيام البرازيل بسن بعض من أكثر قوانين حماية حقوق الإنسان تقدمية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more