"بعض هذه المشاريع" - Translation from Arabic to English

    • some of these projects
        
    • some of those projects
        
    • some of the projects
        
    • some enterprises
        
    The results of some of these projects are detailed below. UN وفيما يلي تفاصيل النتائج التي أسفرت عنها بعض هذه المشاريع.
    The United Nations Development Programme (UNDP) is funding some of these projects. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل بعض هذه المشاريع.
    some of these projects were completed in 1997. UN وقد استُكمل بعض هذه المشاريع في عام 1997.
    some of those projects had already begun to make a difference for persons with disabilities in various countries. UN وأضاف قائلا إن بعض هذه المشاريع قد بدأ يحدث بالفعل في عدة بلدان أثرا فارقا لدى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    some of the projects have already been completed. UN وقد استكمل بعض هذه المشاريع استكمالا تاما.
    The removal of obstacles to the operation of such enterprises and the provision of support for their creation and expansion must be accompanied by protection of the basic rights, health and safety of workers and the progressive improvement of overall working conditions, together with the strengthening of efforts to make some enterprises part of the formal sector. UN وان إزالة العقبات التي تقف في وجه تشغيل هذه المشاريع وتقديم الدعم من أجل إنشائها وتوسيعها ينبغي أن يقترنا بحماية الحقوق اﻷساسية للعاملين وصحتهم وسلامتهم، مع التحسين التدريجي لظروف العمل الشاملة، فضلا عن تدعيم الجهود الرامية لجعل بعض هذه المشاريع جزءا من القطاع الرسمي.
    some of these projects, which adhere to the principles of the Convention and the guidelines of the Millennium Development Goals, are described as follows: UN ونود، في هذا الصدد، أن نذكر بعض هذه المشاريع التي تتبع مبادئ الاتفاقية وخطوط الأهداف الإنمائية للألفية.
    Turkish firms and construction companies are actively involved in carrying out some of these projects. UN وتشترك المؤسسات وشركات البناء التركية بنشاط في تنفيذ بعض هذه المشاريع.
    some of these projects are financed by donors and are implemented with the participation of foreign partners. UN وتقوم جهات مانحة بتمويل بعض هذه المشاريع وتُنفذ بالتعاون مع شركاء أجانب.
    For its own management systems, UNOPS does count some of these projects as infrastructure projects. UN ولأغراض نظم الإدارة الخاصة بالمكتب، لا يعد المكتب بعض هذه المشاريع مشاريع للهياكل الأساسية.
    some of these projects were endorsed for funding from local and foreign sources. UN وأُقر تمويل بعض هذه المشاريع من مصادر محلية وأجنبية.
    some of these projects have been being planned by American and Western companies since 1954, with the aim of achieving a large number of economic, social and environmental benefits for the northern and central Iraqi governorates. UN وأن بعض هذه المشاريع كان قد بدأ التخطيط له من قبل شركات أمريكية وغربية منذ عام ١٩٥٤ والهدف منها تحقيق جملة فوائد اقتصادية واجتماعية وبيئية في محافظات العراق في الجنوب والوسط.
    The GEF further indicated that some of these projects had been completed, while others were at various stages of implementation or ready to enter implementation. UN وأشار مرفق البيئة العالمية كذلك إلى أن بعض هذه المشاريع قد أنجز، وهناك مشاريع أخرى في مختلف مراحل التنفيذ أو أنها جاهزة للتنفيذ.
    The coordination of some of these projects is through the Catholic family Ministry with the MWCSD providing the qualified trainers for the conduct of garment making and other handicraft making assistance. UN ويجري تنسيق بعض هذه المشاريع بواسطة كهنوت العائلة الكاثوليكية مع وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية بتوفير المدربين المؤهلين لتقديم المساعدة في صنع الثياب والمشغولات اليدوية الأخرى.
    some of these projects adopted a two-tiered approach -- providing high-level policymakers with policy options and developing the capacity of technical level experts to implement measures. UN واعتمد بعض هذه المشاريع نهجا ذا عنصرين: تزويد صانعي السياسات الرفيعـي المستوى بخيارات السياسات وتطوير قدرات خبراء المستوى الفني على تنفيذ التدابير.
    some of these projects have taken place within the framework of the National Communications Support Programme of the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Environment Programme (UNEP), which was established to assist developing country Parties to prepare their second national communications. UN ونُفِّذ بعض هذه المشاريع في إطار برنامج دعم البلاغات الوطنية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والذي أنشئ من أجل مساعدة البلدان الأطراف النامية.
    Other agencies have joined or expressed their intention to collaborate on some of those projects, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), World Health Organization (WHO), the British Council, the Sustainable Development Networking Programme of UNDP and the Canadian International Development Agency. UN وانضمت وكالات أخرى أو أعربت عن نيتها في التعاون في إنشاء بعض هذه المشاريع [على سبيل المثال، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية، والمجلس البريطاني، وبرنامج الربط الشبكي لأغراض التنمية المستدامة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والوكالة الكندية للتنمية الدولية].
    131. With regard to 2014/15, the Committee was provided with a list of 24 major construction projects, with a forecast cost of $46.5 million (see annex VIII). There is no indication, however, as to whether some of those projects are connected to those contained in the list for the prior period (i.e. multi-year projects). UN 131 - وفيما يتعلق بالفترة 2014/2015، زُودت اللجنة بقائمة تتضمن 24 مشروعا من مشاريع التشييد الكبرى، بتكلفة متوقعة قدرها 46.5 مليون دولار (انظر المرفق الثامن). لكن ليس ثمة أدنى إشارة إلى ارتباط بعض هذه المشاريع بتلك الواردة في قائمة الفترة السابقة (أي المشاريع المتعددة السنوات).
    69. The Conference called upon Member States to interact more positively with the Islamic Program for the Development of Information and Communication (PIDIC) and to provide the funding needed for the programs submitted by Member States' media institutions, which need to be supported and developed. It requested the Islamic Solidarity Fund to finance some of those projects. UN 69 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى مزيد التعامل الإيجابي مع مقررات البرنامج الإسلامي لتنمية الإعلام والاتصال " بيديك PIDIC " ، وذلك بالعمل على تقديم المساعدات الضرورية لتمويل المشاريع المقدمة من المؤسسات الإعلامية في الدول الأعضاء التي تحتاج إلى الدعم والتطوير، وطلب من صندوق التضامن الإسلامي السعي إلى تمويل بعض هذه المشاريع.
    some of the projects are also intended to help reduce the grave risks posed to future generations in the region. UN كما أن الهدف من بعض هذه المشاريع العمل على الحد من المخاطر الجدية التي ستصادف اﻷجيال المقبلة في المنطقة.
    According to the source, some of the projects had passed the initial phases of approval, as was the case with Jewish housing in Ras al-Amud, Jebel Mukaber and Har Homa. UN ووفقا لهذا المصدر، تجاوز بعض هذه المشاريع المراحل اﻷولية من الموافقة، كما هو الحال بالنسبة لمساكن اليهود في راس العمود، وجبل المكبر وحار حوما.
    This removal of regulatory obstacles must, however, be " accompanied by the protection of the basic rights, health and safety of workers and the progressive improvement of overall working conditions, together with the strengthening of efforts to make some enterprises part of the formal sector " .5 UN بيد أن هذه اﻹزالة للعقبات التنظيمية لا بد وأن تقترن " بحماية الحقوق اﻷساسية للعاملين وصحتهم وسلامتهم، مع التحسين التدريجي لظروف العمل الشاملة، فضلا عن تدعيم الجهود الرامية لجعل بعض هذه المشاريع جزءا من القطاع الرسمي " )٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more