"بعقد هذه" - Translation from Arabic to English

    • convening of this
        
    • to hold such
        
    • to convene this
        
    • holding of this
        
    • to hold this
        
    • holding of such
        
    • in convening this
        
    • holding of these
        
    • convening of these
        
    • in holding this
        
    To recap, Botswana welcomes the convening of this special session. UN وخلاصة اﻷمر أن بوتسوانا ترحب بعقد هذه الدورة الاستثنائية.
    The Chinese delegation welcomes the convening of this open debate. UN يرحب الوفد الصيني بعقد هذه المناقشة المفتوحة.
    Applications for permission to hold such events would have to be made 10 days in advance, restricting spontaneity. UN إذ سيتعين تقديم طلبات للحصول على إذن بعقد هذه اﻷحداث وذلك قبل موعدها بعشرة أيام.
    We welcome the personal commitment of the Secretary-General, who has just travelled to disaster-affected areas, and of the President of the General Assembly, who took the initiative to convene this meeting. UN ونحن نرحب بالالتزام الشخصي للأمين العام، الذي قام للتو بزيارة إلى المناطق المنكوبة، وبالتزام رئيس الجمعية العامة، الذي بادر بعقد هذه الجلسة.
    We also welcome the holding of this high-level debate devoted to the interreligious and intercultural dialogue, aimed at establishing a culture of peace. UN كما نرحب بعقد هذه المناقشة الرفيعة المستوى المكرسة للحوار بين الأديان والثقافات، التي تروم إقامة ثقافة السلام.
    I wish to thank you too for having taken the initiative to hold this open debate on the question of Haiti. UN وأود أن أشكركم أيضا على المبادرة بعقد هذه المناقشة المفتوحة حول مسألة هايتي.
    Welcoming the holding of such regional meetings in Australia, Nepal, Peru and Rwanda, UN وإذ ترحب بعقد هذه الاجتماعات الإقليمية في أستراليا وبيرو ورواندا ونيبال،
    My delegation welcomes the convening of this special session. UN ويرحــب وفــد بلدي بعقد هذه الدورة الاستثنائية.
    The Government of Liberia welcomes the convening of this twentieth special session of the General Assembly devoted to the world drug problem. UN وترحب حكومة ليبريا بعقد هذه الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المخصصة لمواجهـــة مشكلـــة المخدرات العالمية.
    My delegation also congratulates the President of the General Assembly on the convening of this important debate on climate change, which is a priority issue for Ecuador. UN كما يهنئ وفد بلدي رئيس الجمعية العامة بعقد هذه المناقشة الهامة بشأن تغير المناخ الذي يمثل أولوية بالنسبة لإكوادور.
    Turkey therefore welcomes the convening of this special session of the General Assembly. UN ولذلك، ترحب تركيا بعقد هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    We welcome the convening of this debate today, and we would like to recall that desertification and land degradation affect all regions of the world and continue to pose a serious threat to sustainable development at the national, regional and global levels. UN نرحب بعقد هذه المناقشة اليوم، ونود أن نذكر بأن التصحر وتدهور الأراضي يؤثران على مناطق العالم قاطبة وما زالا يشكلان تهديدا خطيرا للتنمية المستدامة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    The Conference of the Parties shall decide on the dates of the meetings of the subsidiary bodies, taking note of any proposals to hold such meetings in conjunction with the meetings of the Conference of the Parties. UN يبت مؤتمر الأطراف في مواعيد اجتماعات الهيئات الفرعية، مع الإحاطة علماً بأية مقترحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    The Conference of the Parties shall decide on the dates of the meetings of the subsidiary bodies, taking note of any proposals to hold such meetings in conjunction with the meetings of the Conference of the Parties. UN يقرر مؤتمر الأطراف مواعيد انعقاد اجتماعات الهيئات الفرعية مع مراعاة أي اقتراحات بعقد هذه الاجتماعات بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    The Conference of the Parties shall decide on the dates of the meetings of the subsidiary bodies, taking note of any proposals to hold such meetings in conjunction with the meetings of the Conference of the Parties. UN يقرر مؤتمر الأطراف مواعيد إنعقاد إجتماعات الهيئات الفرعية مع مراعاة أي إقتراحات بعقد هذه الإجتماعات بالإقتران مع إجتماعات مؤتمر الأطراف.
    Mr. Maksimychev (Russian Federation) (spoke in Russian): First and foremost, I would like to thank the President for his initiative to convene this debate. UN السيد ماكسيميتشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر الرئيس على مبادرته بعقد هذه المناقشة.
    Mr. Al-Nasser (Qatar) (spoke in Arabic): It gives me great pleasure to congratulate the President on having taken the initiative to convene this important meeting. UN السيد النصر (قطر): إنه من دواعي سروري أن أهنئكم بمبادرتكم بعقد هذه الجلسة الهامة.
    The European Union very much welcomes the holding of this meeting as a way of marking the importance of the International Day for the Abolition of Slavery. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي أيما ترحيب بعقد هذه الجلسة كوسيلة ﻹبراز أهمية اليوم الدولي للقضاء على الرق.
    My country, Benin, welcomes the holding of this special session devoted exclusively to children and hopes that our meetings will produce tangible results able to provide a better future for all the children of our respective countries. UN يرحب بلدي، بنِن، بعقد هذه الدورة الاستثنائية المخصصة بصورة حصرية للأطفال، ويرجو أن تتمخض اجتماعاتنا عن نتائج ملموسة، قادرة على أن توفر مستقبلا أفضل لجميع الأطفال في بلداننا جميعا.
    I would also like to express our gratitude to the Governments and delegations that supported my country's request to hold this emergency special session. UN وأود أن أعبر كذلك عن الشكر والامتنان للحكومات والوفود التي ساندت طلب وفد بلادي بعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    Welcoming the holding of such regional meetings in the Democratic Republic of the Congo, Indonesia and Peru, UN وإذ ترحب بعقد هذه الاجتماعات الإقليمية في إندونيسيا وبيرو وجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    In that regard, I welcome the General Assembly's initiative in convening this very important meeting. UN وفي هذا السياق، أرحب بمبادرة الجمعية العامة بعقد هذه الجلسة البالغة الأهمية.
    The United Nations, through BINUB, UNDP and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), has been supporting preparations for the holding of these national consultations. UN وتواصل الأمم المتحدة، من خلال المكتب المتكامل والبرنامج الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، دعم التحضيرات المتعلقة بعقد هذه المشاورات الوطنية.
    On behalf of the Chinese Government, I wish warmly to welcome the convening of these meetings. UN بالنيابة عن الحكومة الصينية، أود أن أرحب بحرارة بعقد هذه الجلسات.
    We appreciate the presidency of Togo's initiative in holding this debate, and we hope that the Council will continue addressing the issue regularly. UN ونعرب عن تقديرنا لمبادرة رئاسة توغو بعقد هذه المناقشة ونأمل أن يواصل المجلس معالجة القضية بانتظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more