"بعلاقات حسن الجوار" - Translation from Arabic to English

    • Good-Neighbourly Relations
        
    • good neighbourly relations
        
    Yugoslavia is committed to Good-Neighbourly Relations with all the Balkan countries. UN إن يوغوسلافيا ملتزمة بعلاقات حسن الجوار مع جميع بلدان البلقان.
    We attach great importance to consistent compliance with the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations by the signatory States. UN ونعلق أهمية كبيرة على الامتثال المستمر لإعلان كابل المتعلق بعلاقات حسن الجوار الذي أصدرته الدول الموقعة.
    We are committed to Good-Neighbourly Relations with all our neighbours, including Pakistan. UN ونحن ملتزمون بعلاقات حسن الجوار مع جميع جيراننا، بما في ذلك باكستان.
    Our country is a direct neighbour of Afghanistan and has shared many centuries of good neighbourly relations with it. UN إن بلدنا جار مباشر لأفغانستان وعلى مدار القرون ارتبط معها بعلاقات حسن الجوار.
    We attach great importance to the consistent compliance with the Kabul Declaration on good neighbourly relations by the signatory States. UN ونولي اهتماما كبيرا للامتثال المستمر لإعلان كابول المتعلق بعلاقات حسن الجوار من جانب الدول التي وقعت عليه.
    It remains fully committed to Good-Neighbourly Relations and to dialogue as a key tool for overcoming all of the issues that continue to beset the region. UN وقد ظل بلدنا ملتزما بعلاقات حسن الجوار والحوار كأداتين أساسيتين للتغلب على كل المسائل التي ما زالت تواجه منطقتنا.
    Since we enjoy Good-Neighbourly Relations with the two neighbours, we believe that our arrangement could be looked at more as an insurance policy than a form of pre-emptive diplomacy. UN وبما أننا نتمتع بعلاقات حسن الجوار مع جارتينا، نعتقد أن الترتيبات التي نضعها يمكن النظر إليها كعقد تأمين أكثر مما هي شكل من أشكال الدبلوماسية الوقائية.
    The Federal Republic of Yugoslavia pursues an active and peaceful policy; it is committed to Good-Neighbourly Relations, peace and stability in the region. UN وتتبع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية سياسة فعالة وسلمية، وهي ملتزمة بعلاقات حسن الجوار وبالسلم واﻷمن في المنطقة.
    The Democratic Republic of the Congo is eager to maintain Good-Neighbourly Relations with Rwanda and all its other neighbours. UN وجمهورية الكونغو الديمقراطية متمسكة بعلاقات حسن الجوار مع جارتها رواندا ومع جميع البلدان الأخرى المجاورة.
    Led by these commitments, the Republic of Macedonia submitted two resolutions for Good-Neighbourly Relations among the Balkan countries. UN انطلاقا من هذه الالتزامات، قدمت جمهورية مقدونيا قرارين يتعلقان بعلاقات حسن الجوار بين بلدان البلقان.
    The positive impact of such an approach on promoting Good-Neighbourly Relations, encouraging regional cooperation and the enhancement of security is self-evident. UN إن اﻷثر الايجابي لسلوك هذا النهج على النهوض بعلاقات حسن الجوار وتشجيع التعاون الاقليمي والنهوض باﻷمن بديهي.
    The above allegations of Minister Jeszenszky are in contravention of the officially proclaimed Hungarian policy of Good-Neighbourly Relations to which the Federal Republic of Yugoslavia attaches particular attention. UN وتتناقض اﻹدعاءات السابقة للوزير غيزاجيزنسكي مع السياسة الهنغارية المعلنة رسميا بعلاقات حسن الجوار التي تعلق عليها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أهمية خاصة.
    The Government of Turkmenistan maintained Good-Neighbourly Relations and had established partnerships with all neighbouring States. UN 10- وتحتفظ حكومة تركمانستان بعلاقات حسن الجوار مع الدول المجاورة لها وأنشأت شراكات معها جميعا.
    The Ministers expressed their conviction that the South-East European Cooperation Process has been developing into a major cooperation initiative of the countries in the region with great potential to promote Good-Neighbourly Relations, cooperation, peace and stability in South-Eastern Europe. UN وأعرب الوزراء عن اقتناعهم بأن عملية التعاون في سبيلها إلى أن تصبح مبادرة تعاونية كبرى تضطلع بها بلدان المنطقة التي تتوفر لديها إمكانات ضخمة للنهوض بعلاقات حسن الجوار وبالتعاون والسلام والاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    One outcome of our active cooperation with neighbouring States is the formation of a zone of Good-Neighbourly Relations and security in the border regions of Belarus. UN إن إحدى نتائج تعاوننا النشط مع الدول المجاورة لنا هي تكوين منطقة تتصف بعلاقات حسن الجوار والأمن في المناطق الحدودية المجاورة لبيلاروس.
    Uganda commends the initiative of the Secretary-General, who convened a high-level meeting that adopted the Principles on Good-Neighbourly Relations and Cooperation between the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Rwanda and Uganda. UN وتثني أوغندا على مبادرة الأمين العام، الذي عقد اجتماعا رفيع المستوى اعتمد المبادئ المتعلقة بعلاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوروندي، ورواندا وأوغندا.
    The Islamic Republic of Iran expects the Government of Iraq to observe the rules and principles of international law and thereby give effect to its stated belief in good neighbourly relations and decreasing tension in the bilateral relations. UN وتتوقع جمهورية إيران اﻹسلامية من حكومة العراق أن تحترم قواعد ومبادئ القانون وتتصرف وفقا لاقتناعها المعلن بعلاقات حسن الجوار وبتخفيف حدة التوتر في العلاقات الثنائية.
    (a) The existence, use and value of bilateral treaties and similar agreements on good neighbourly relations and on the treatment of persons belonging to minorities; inclusion in such treaties of the rights of persons belonging to minorities as contained in the Declaration; UN )أ( وجود واستخدام وأهمية المعاهدات الثنائية والاتفاقات المماثلة المتعلقة بعلاقات حسن الجوار ومعاملة اﻷشخاص المنتمين الى أقليات؛ وتضمين هذه المعاهدات حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات كما ترد في اﻹعلان؛
    (a) The existence, use and value of bilateral treaties and similar agreements on good neighbourly relations and on the treatment of persons belonging to minorities; inclusion in such treaties of the rights of persons belonging to minorities as contained in the Declaration; UN )أ( وجود واستخدام وأهمية المعاهدات الثنائية والاتفاقات المماثلة المتعلقة بعلاقات حسن الجوار ومعاملة اﻷشخاص المنتمين الى أقليات؛ وتضمين هذه المعاهدات حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات كما ترد في اﻹعلان؛
    " The Security Council welcomes in particular the Berlin Declaration on Counter-Narcotics within the Framework of the Kabul good neighbourly relations Declaration, signed by Afghanistan and its neighbours, as well as the planned Conference on Regional Police Cooperation to be held in Doha on 18 and 19 May 2004. UN " ويرحب مجلس الأمن بوجه خاص بإعلان برلين المتعلق بمكافحة المخدرات في إطار إعلان كابل المتعلق بعلاقات حسن الجوار الذي وقعته أفغانستان والدول المجاورة لها وبالمؤتمر المزمع عقده في الدوحة يومي 18 و 19 أيار/مايو بشأن التعاون الإقليمي في مجال الشرطة.
    One approach, much used in Central and Eastern Europe, is for States to conclude bilateral treaties or other arrangements concerning good neighbourly relations based on the principles of the Charter and on international human rights law, combining commitments of strict nonintervention with provisions for cooperation in promoting conditions for the maintenance of group identities and transborder contacts by persons belonging to minorities. UN وهناك نهج متبع بشكل كبير في أوروبا الوسطى والشرقية يقضي بأن تبرم الدول معاهدات ثنائية أو غيرها من الترتيبات المتعلقة بعلاقات حسن الجوار التي تستند إلى مبادئ الميثاق وإلى القانون الدولي لحقوق الإنسان، تجمع بين الالتزام الصارم بعدم التدخل وبين الأحكام القاضية بالتعاون في مجال تعزيز ظروف المحافظة على هوية كل جماعة وعلى الاتصالات عبر الحدود بين الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more