"بعلاقات ممتازة مع" - Translation from Arabic to English

    • excellent relations with
        
    Cuba enjoyed excellent relations with that institution and would be happy to cooperate with France in any further initiative on the issue. UN وأوضحت أن كوبا تتمتع بعلاقات ممتازة مع تلك المؤسسة وستكون سعيدة للتعاون مع فرنسا في أي مبادرة أخرى بشأن الموضوع.
    My delegation has maintained excellent relations with all members of the Security Council, both elected and permanent. UN ويحتفظ وفد بلادي بعلاقات ممتازة مع جميع أعضاء مجلس اﻷمن، المنتخبين منهم ودائمي العضوية على السواء.
    During the preparation of this project, the WWSF Executive Director enjoyed excellent relations with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وفي فترة إعداد هذا المشروع، حظي المدير التنفيذي للمؤسسة بعلاقات ممتازة مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Malaysia maintains excellent relations with both the United States and Cuba. UN إن ماليزيا تحتفظ بعلاقات ممتازة مع كل من الولايات المتحدة وكوبا.
    The United Republic of Tanzania enjoys excellent relations with the Council of Europe, and indeed with all members of the European Union. UN وتتمتع جمهورية تنـزانيا المتحدة بعلاقات ممتازة مع مجلس أوروبا، وبالفعل مع جميع أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    His Government, which had excellent relations with both Argentina and the United Kingdom, had always favoured a peaceful settlement to the dispute. UN وأضاف بأن حكومته التي تتمتع بعلاقات ممتازة مع كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة، كانت على الدوام تفضل التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع.
    She wished to stress, however, that her Office's field presences in both Uganda and Nepal enjoyed excellent relations with the Governments concerned and that the reports in question had been made available for their comments prior to circulation. UN وأعربت عن رغبتها مع ذلك في التشديد على تمتع مفوضيتها في الميدان في كل من أوغندا ونيبال بعلاقات ممتازة مع الحكومتين المعنيتين وعلى إتاحة التقارير المذكورة لهما كي تعلقا عليها قبل تعميمها.
    At the working level, UNMOP enjoys excellent relations with the police and military authorities of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, including the Republic of Montenegro. UN وعلى الصعيد العملي، تتمتع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا بعلاقات ممتازة مع الشرطة والسلطات العسكرية في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك جمهورية الجبل اﻷسود.
    It was a constituent element of the Caribbean Community and a member of both the Association of Caribbean States and the Organization of American States; it also maintained excellent relations with other international organizations. UN وإنها كانت عنصرا مكونا في الجماعة الكاريبية وعضوا في كل من رابطة الدول الكاريبية ومنظمة الدول الأمريكية، كما أنها تحتفظ بعلاقات ممتازة مع المنظمات الدولية الأخرى.
    While my country enjoys excellent relations with its neighbours and continues to contribute towards finding a durable solution to the crisis in Somalia, our efforts to cultivate and maintain good relations with Sudan have not yielded fruit. UN وفي الوقت الذي يتمتع فيه بلدي بعلاقات ممتازة مع البلدان المجاورة لها ويواصل فيه اﻹسهام في البحث عن حل دائم لﻷزمة في الصومال، فإن جهودنا الرامية الى اقامة وإدامة علاقات طيبة مع السودان، لم تثمر.
    Cyprus has excellent relations with all States in the region and endeavours to play a constructive role in fostering regional stability and cooperation. UN إن قبرص ترتبط بعلاقات ممتازة مع جميع الدول في المنطقــــة وتسعى جاهدة من أجل القيام بدور بناء في رعاية الاستقرار والتعاون اﻹقليميين.
    For almost 30 years the Kingdom of Swaziland has enjoyed excellent relations with a nation which, despite an outstanding record in international development assistance, and while fulfilling all the requirements for membership of our Organization, is nonetheless excluded from participating in the activities of the United Nations. UN وطوال نحو ٣٠ سنة، تمتعت سوازيلند بعلاقات ممتازة مع أمة مستبعدة من المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة، بالرغم من سجلها الباهر في تقديم المساعدة اﻹنمائية الدولية وبالرغم من تلبيتها جميع متطلبات العضوية في منظمتنا.
    UNRWA maintains excellent relations with member States, in particular the host Governments of Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, whose support, and that of the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority, is invaluable in helping the Agency to provide basic services to Palestine refugees. UN وترتبط اﻷونروا بعلاقات ممتازة مع الدول اﻷعضاء، ولا سيما الحكومات المضيفة أي حكومات اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية، التي تقدم، مع منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، دعما لا يقدر بثمن من أجل مساعدة الوكالة على توفير الخدمات اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين.
    For more than 30 years, the Kingdom of Swaziland has been enjoying excellent relations with a nation which, despite an outstanding record in international development assistance and despite fulfilling every requirement for membership in the Organization, is nonetheless excluded from participation in the activities of the United Nations. UN وتتمتع مملكة سوازيلند منذ أكثر من 30 عاما بعلاقات ممتازة مع دولة مستبعدة من المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة على الرغم من سجلها البارز في المساعدة الإنمائية الدولية وعلى الرغم من وفائها بجميع شروط العضوية في المنظمة.
    Her Government maintained excellent relations with the People's Republic of China and wished to play an active role to promote dialogue and cooperation between the People's Republic of China and Taiwan so that the critical situation could be resolved in the interest of peace and security UN ومضت تقول إن حكومة بلدها تحتفظ بعلاقات ممتازة مع جمهورية الصين الشعبية، وأنها ترغب في الاضطلاع بدور فعال في تعزيز الحوار والتعاون بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان، بحيث يمكن حسم الحالة الحرجة لصالح السلم والأمن.
    His country had always had excellent relations with the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and UNDOF. UN 29 - وأردف قائلا إن بلده احتفظ دائما بعلاقات ممتازة مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Mr. Liyew (Ethiopian Human Rights Commission) said that his organization enjoyed excellent relations with the Ethiopian Government. UN 44- السيد ليوو (اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان) قال إن منظمته تتمتع بعلاقات ممتازة مع الحكومة الإثيوبية.
    76. The Syrian Arab Republic, for its part, enjoyed excellent relations with UNTSO and UNDOF, cooperating with them positively and constructively, as had been confirmed by various United Nations reports over the years and had also been acknowledged by senior UNTSO and UNDOF personnel. UN 76 - وقال إن الجمهورية العربية السورية، من جانبها، تتمتع بعلاقات ممتازة مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وتتعاون معهما تعاونا إيجابيا بناء، كما هو ثابت في تقارير مختلفة للأمم المتحدة على مدى السنوات وكما اعترف به مسؤولو القوتين أنفسهم.
    57. Mr. Daou (Mali) called on Argentina and the United Kingdom, both of which maintained excellent relations with Mali, to create conditions conducive to the resumption of bilateral negotiations on the question of the Falkland Islands (Malvinas). UN 57 - السيد داو (مالي): دعا الأرجنتين والمملكة المتحدة، وكلاهما يحتفظان بعلاقات ممتازة مع مالي، إلى إيجاد الظروف المؤاتية لاستئناف المفاوضات الثنائية حول مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more