"بعمالة المرأة" - Translation from Arabic to English

    • women's employment
        
    • employment of women
        
    • female employment
        
    In terms of labour legislation, she wondered what the Government understood by equal conditions for women's employment. UN واستفسرت، فيما يخص تشريعات العمل، عن تصورات الحكومة بالنسبة لتساوي الشروط المتعلقة بعمالة المرأة.
    Beginning in 1993 statistical agencies will collect data on women's employment in these areas. UN ومنذ عام ١٩٩٣ تقوم الهيئات اﻹحصائية بتجميع البيانات المتعلقة بعمالة المرأة في مجالات اﻷنشطة المشار إليها.
    Policy and action for promoting women's employment UN السياسة واﻹجراءات الرامية للنهوض بعمالة المرأة
    Where applicable, reference is made to a number of other Conventions which are relevant to the employment of women: UN وترد، حسب مقتضى الحال، الإشارة إلى عدد من الاتفاقيات ذات الصلة بعمالة المرأة:
    The National Advisory Council on the employment of women was also engaged in that regard. UN ويشارك المجلس الاستشاري الوطني المعني بعمالة المرأة في هذا المجال كذلك.
    It welcomed the National Programme of Substantive Equality and programmes designed to promote the employment of women. UN ورحبت بالبرنامج الوطني لتحقيق المساواة الفعلية وبالبرامج المصممة من أجل النهوض بعمالة المرأة.
    The Government had elaborated a draft national employment programme, which incorporated a comprehensive programme relating to female employment, to address these problems. UN وقد وضعت الحكومة مشروع برنامج وطني للعمالة للتصدي لهذه المشاكل يضم برنامجا شاملا خاصا بعمالة المرأة.
    (v) Annual edition on women's employment in Greece; UN `٥` الطبعة السنوية الخاصة بعمالة المرأة في اليونان؛
    A number of countries have been selected for the implementation of the Programme, which has been designed to improve the quantity and quality of women's employment in the context of globalization. UN ووقع الاختيار على عدد من البلدان لينفذ فيها هذا البرنامج الذي يهدف إلى النهوض بعمالة المرأة كما وكيفا في سياق العولمة.
    Countries should adopt policies and programmes relating to women's employment, health, education and participation in decision-making. UN وينبغي أن تعتمد البلدان سياسات وبرامج تتصل بعمالة المرأة وصحتها وتعليمها واشتراكها في اتخاذ القرارات.
    The Committee expressed its hope that the provisions of the new code concerning women's employment would be in conformity with the principle of gender equality and that protective measures regarding women would be limited to maternity protection. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تكون أحكام قانون العمل الجديد المتعلقة بعمالة المرأة متمشية مع مبدأ المساواة بين الجنسين، وأن تكون تدابير الحماية المتعلقة بالمرأة مقصورة على حماية الأمومة.
    68. On the initiative of the Georgian Women's Council, the Amagdari association to promote women's employment was established in March 1996. UN ٦٨ - وبناء على مبادرة من المجلس النسائي الجورجي، أنشئت في آذار/ مارس ١٩٩٦ رابطة " أماغداري " للنهوض بعمالة المرأة.
    In carrying out women's employment strategies in coordination with the strategies to combat poverty, special emphasis must be placed on expanding women's economic opportunities, which should provide for: UN وفي تنفيذ استراتيجية متعلقة بعمالة المرأة وضعت في سياق مكافحة الفقر يجب التشديد على توسيع نطاق الإمكانيات الاقتصادية للمرأة، وتحقيقا لهذه الغاية يجب القيام بما يلي:
    The goal of 2nd Plan is to broaden the basis for promoting women's employment, forge the conditions in the labor market for women to sufficiently utilize their abilities, and expand maternity protection for working women. UN ويتمثل هدف الخطة الثانية في توسيع أساس النهوض بعمالة المرأة وتهيئة الظروف للمرأة لاستخدام قدراتها بصورة كافية، في سوق العمل، وتوسيع الحماية الممنوحة للأمومة بالنسبة للمرأة العاملة.
    The Government attaches great importance to women's employment, and as physical-strength requirements of jobs become less important with the widespread adoption of new technologies, more jobs are becoming available to women. UN والحكومة تولي اهتماما كبيرا بعمالة المرأة. ومع تضاؤل الشروط البدنية التي يتطلبها العمل بسبب التوسع في تطبيق تكنولوجيات أحدث، أصبح مزيد من اﻷعمال متاحا أمام المرأة.
    However, the Government had decided not to change the overall policy with regard to the employment of women in combat roles; therefore, New Zealand was not yet in a position to remove its reservation. UN على أن الحكومة قررت عدم تغيير سياساتها العامة المتصلة بعمالة المرأة في وظائف قتالية؛ ولذلك فإن نيوزيلندا ليست بعد في وضع يتيح لها سحب تحفظها.
    2. Where applicable, reference is made to a number of other conventions that are relevant to the employment of women: UN 2 - ويُشار، حسب الاقتضاء، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة بعمالة المرأة:
    2. Where applicable, reference is made to a number of other conventions that are relevant to the employment of women: UN 2 - وترد الإشارة، حسب الاقتضاء، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة بعمالة المرأة:
    Information Regarding employment of women and Men 1C. UN المعلومات المتعلقة بعمالة المرأة والرجل
    It also reported that, in order to protect women workers, whether nationals or migrants, Qatar had devoted a separate chapter of a new draft law to the employment of women. UN كما أفادت بأنها خصصت فصلا مستقلا من مشروع قانون جديد يتعلق بعمالة المرأة بقصد حماية العاملات، سواء كن مهاجرات أم من رعايا البلد.
    - Research and the compilation of statistics relating to the employment of women UN - البحث وجمع اﻹحصاءات المتعلقة بعمالة المرأة
    In terms of women's overall employment, the Slovak Republic is a country with a relatively low level of female employment. UN وفيما يتعلق بعمالة المرأة عموما، تُعد الجمهورية السلوفاكية من البلدان التي تتميز بانخفاض مستوى عمالة المرأة نسبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more