I think that members of the Security Council are aware of abductions that happened on " election " day. | UN | وأنا أعتقد أن أعضاء من مجلس الأمن على علم بعمليات الاختطاف التي وقعت يوم ' ' الانتخابات``. |
It was cited by Congress to justify the unanimous adoption of a law establishing the death penalty for carrying out or inciting abductions. | UN | وقد استشهد الكونغرس بهذه الحالة لتبرير اعتماد قانون باﻹجماع يقرر عقوبة اﻹعدام للقيام بعمليات الاختطاف أو التحريض عليها. |
Police have received a slew of calls from individuals claiming responsibility for the abductions, all of which have proven to be pranks. | Open Subtitles | قامت الشرطة باستلام عّدة مكالمات من أفراد يدّعون تورطهم بعمليات الاختطاف و التي أثبت بأنها مجرّد مزحة |
The Commission also condemns the continued mass abductions and destruction of power lines by the National Liberation Army (ELN) and the killing of foreigners and continuing kidnapping by the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC). | UN | وتدين اللجنة أيضاً استمرار قيام جيش التحرير الوطني بعمليات الاختطاف الجماعية وبتدمير خطوط الطاقة الكهربائية، وقيام القوات المسلحة الثورية الكولومبية بقتل الأجانب وبعمليات اختطاف مستمرة. |
Those efforts paved the way for the dismantling of a number of kidnapping rings in the second half of 2008 and a significant decline in reported kidnappings. | UN | ومهدت تلك الجهود الطريق أمام تفكيك عدد من عصابات الاختطاف في النصف الثاني من عام 2008، وتسجيل انخفاض كبير في عدد البلاغات المتعلقة بعمليات الاختطاف. |
The claims of abduction, detention, mistreatment and killings, as well as of organ harvesting and trafficking in Kosovo, contained in the report are being investigated by the Task Force. | UN | وتحقق فرقة العمل حاليا في الادعاءات الواردة في التقرير والمتصلة بعمليات الاختطاف والاحتجاز وسوء المعاملة والقتل، وكذلك استئصال الأعضاء البشرية والاتجار بها في كوسوفو. |
We urge people to call in with any information they might have regarding these abductions. | Open Subtitles | نطلب من الناس الاتصال بنا بأى معلومات لديهم متعلقة بعمليات الاختطاف هذه |
UNMISS supported the establishment of the Government-United Nations task force on abductions in Central Equatoria and Jonglei States. | UN | قدمت البعثة الدعم لإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة المعنية بعمليات الاختطاف في ولايتي وسط الاستوائية وجونقلي. |
UNMISS also provided support for the establishment of a Government-United Nations task force on abductions in Central Equatoria and Jonglei states | UN | وقدمت البعثة أيضا الدعم لإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة معنية بعمليات الاختطاف في ولايتي وسط الاستوائية وجونقلي |
33. Of particular concern to OHCHR were deaths related to " law enforcement " abductions. | UN | 33- وكانت حالات الوفاة المتصلة بعمليات الاختطاف في إطار " إنفاذ القوانين " هي مبعث قلق خاص بالنسبة للمفوضية. |
The abductions specified below were carried out by different armed forces and groups, including Janjaweed militias: | UN | وقام بعمليات الاختطاف المحددة أدناه قوات وجماعات مسلحة مختلفة بما في ذلك من جانب ميليشيات مسلحة ذات صلة بالطوائف الإثنية العربية التي يشار إليها باسم ميليشيات الجنجويد: |
All complaints into such abductions and conscriptions will be fully investigated to ensure that perpetrators are prosecuted. | UN | وسيجري التحقيق في جميع الشكاوى المتعلقة بعمليات الاختطاف والتجنيد هذه تحقيقاً كاملاً من أجل ضمان مقاضاة مرتكبي هذه الأفعال. |
According to the OHCHR Burundi office, CNDD-FDD subsequently admitted the abductions and handed over 49 of the 62 people abducted to the Kibago commune administrator. | UN | ووفقاً لمفوضية حقوق الإنسان في بوروندي، اعترف المجلس بعد ذلك بعمليات الاختطاف هذه، وأعاد 49 من ال62 شخصاً المختطفين إلى حاكم كُميون كيباغو. |
On the basis of the Pyongyang Declaration, Japan will normalize its relations with the Democratic People's Republic of Korea through the settlement of the unfortunate past and the comprehensive resolution of outstanding problems, including abductions and nuclear and missile issues. | UN | فاستنادا إلى إعلان بيونغ يانغ، ستقوم اليابان بتطبيع علاقاتها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من خلال طي صفحة الماضي المرير والتسوية الشاملة للمشاكل العالقة، بما في ذلك المسائل المتصلة بعمليات الاختطاف والأسلحة النووية والقذائف. |
There have been several reports of kidnapping and killing of Serbian civilians by the Kosovo Liberation Army. | UN | ٩٥ - عمليات الاختطاف والقتل: أفادت تقارير عديدة بعمليات الاختطاف والقتل التي ارتكبها جيش تحرير كوسوفو ضد المدنيين الصرب. |
A side event of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) on " Facilitating technical assistance to Member States on kidnapping for ransom and hostage-taking committed by terrorist groups " will take place on the same day, from 15:00 to 16:30, in the Economic and Social Council Chamber. | UN | وتعقد المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في نفس اليوم اجتماعاً موازياً عن " تيسير المساعدة التقنية للدول الأعضاء فيما يتعلق بعمليات الاختطاف طلباً للفدية وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية " ، من الساعة 15:00 إلى الساعة 16:30 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
A side event of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) on " Facilitating technical assistance to Member States on kidnapping for ransom and hostage-taking committed by terrorist groups " will take place on the same day, from 15:00 to 16:30, in the Economic and Social Council Chamber. | UN | وتعقد المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في نفس اليوم اجتماعاً موازياً عن " تيسير المساعدة التقنية للدول الأعضاء فيما يتعلق بعمليات الاختطاف طلباً للفدية وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية " ، من الساعة 15:00 إلى الساعة 16:30 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Attacking this lack of security and the climate of violence marked by dramatic kidnappings and deadly clashes between armed gangs and the police is one of the top priorities of my Government. | UN | وعلى رأس أولويات حكومة بلدي مهاجمة هذا الافتقار إلى الأمن والجو المتسم بالعنف الذي يتميز بعمليات الاختطاف المأساوية والصدامات القاتلة بين العصابات المسلحة والشرطة. |
4. kidnapping for ransom 74. Ransom payments have continued to be a significant source of financing for ISIL, which is notorious for its kidnappings. | UN | ٧٤ - لا تزال المبالغ المدفوعة على سبيل الفدية تشكل مصدرا هاما للتمويل بالنسبة لتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، الذي اشتهر بسوء السمعة لقيامه بعمليات الاختطاف. |
(ix) To investigate all allegations of abduction, killing and maiming, attacks on schools and hospitals, sexual violence and denial of humanitarian access, and to prosecute the perpetrators of such acts; | UN | ' 9` التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بعمليات الاختطاف والقتل والتشويه والاعتداءات على المدارس والمستشفيات والعنف الجنسي ومنع وصول العاملين في مجال الشؤون الإنسانية ومحاكمة مرتكبي تلك الأعمال؛ |