| Most Governments that returned the questionnaire had taken measures to implement the recommendations on controlled delivery operations. | UN | 119- لقد اتخذت معظم الحكومات المجيبة على الاستبيان تدابير لتنفيذ التوصيات المتعلقة بعمليات التسليم المراقب. |
| The Department of Anti-Smuggling and Organized Crime (KOM) is the designated national authority to conduct domestic and international controlled delivery operations in cooperation with the Authorized Ankara Chief Public Prosecutor's Office. | UN | وإدارة مكافحة التهريب والجريمة المنظمة هي السلطة الوطنية المعيّنة للقيام بعمليات التسليم المراقب الداخلية والدولية بالتعاون مع مكتب المدّعي العام المخوَّل في أنقرة. |
| 15. Most countries reported that they had professional and integrity standards and operational procedures to carry out controlled delivery operations. | UN | 15- وأفادت معظم البلدان بأن لديها معايير مهنية ومعايير للنـزاهة وإجراءات تنفيذية للقيام بعمليات التسليم المراقب. |
| Lebanon stated that its laws allowed for controlled delivery operations and rotation in the field between the drug control agencies operating on the ground among the various States concerned. | UN | 13- وأفادت لبنان بأن قوانينها تسمح بعمليات التسليم المراقب وبالتناوب في ممارسة العمل الميداني بين أجهزة مكافحة المخدِّرات التي تعمل على الأرض فيما بين مختلف الدول المعنية. |
| The Counter-Narcotics Division was the contact agency for the undertaking of controlled deliveries and joint operations. | UN | وأمَّا شعبة مكافحة المخدِّرات فهي جهاز الاتصال بشأن الاضطلاع بعمليات التسليم المراقب والعمليات المشتركة. |
| The department of Anti-Smuggling and Organized Crime (KOM) of the Directorate-General for Security was designated as national authority to conduct domestic and international controlled delivery operations in coordination with the Authorized Ankara Chief Public Prosecutor's Office. | UN | واختيرت إدارة مكافحة التهريب والجريمة المنظَّمة بالمديرية العامة للأمن لتكون السلطة الوطنية المكلفة بالقيام بعمليات التسليم المراقب الوطنية والدولية بالتنسيق مع مكتب رئيس النيابة العامة المفوّض في أنقرة. |
| There was constant coordination between the law enforcement authorities of Qatar and their counterparts in neighbouring countries, particularly with respect to controlled delivery operations in line with national laws. | UN | 21- وهناك تنسيق مستمر بين سلطات إنفاذ القوانين القطرية والجهات المناظرة لها في البلدان المجاورة، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات التسليم المراقب وفقا للقوانين الوطنية. |
| The competent authorities of Bahrain did not hesitate to provide full support to law enforcement authorities to facilitate exchange of information with neighbouring countries, cooperation with them in interception operations, joint targeting of such syndicates and rapid response to requests for controlled delivery operations. | UN | 62- ولا تتردَّد السلطات المختصَّة في البحرين في توفير الدعم التام لسلطات إنفاذ القانون بغية تيسير تبادل المعلومات مع البلدان المجاورة والتعاون معها في عمليات اعتراض المهرِّبين، والاستهداف المشترَك لهذه العصابات، والاستجابة السريعة لطلبات القيام بعمليات التسليم المراقب. |
| In response to the growing sophistication of the modus operandi employed in smuggling cannabis, the increasing financial returns and the large volume of consignments trafficked, Governments must support the efforts of their law enforcement authorities to develop close operational ties with the counterparts in other countries in the exchange of information, the provision of operational support and the undertaking of controlled delivery operations. | UN | يجب على الحكومات، إزاء التطوّر المتزايد للأساليب المستخدَمة في تهريب القنّب وازدياد العائدات المالية وضخامة حجم الشحنات المتَّجر بها، أن تدعم ما تبذله أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون من جهود لإقامة صلات عمل وثيقة مع نظيراتها في البلدان الأخرى في مجال تبادل المعلومات وتقديم الدعم العملياتي والاضطلاع بعمليات التسليم المراقب. |
| Delegates will be asked to share their practical experiences in the use of controlled deliveries and contribute to the identification of the key elements African law enforcement agencies need consider, when undertaking future controlled deliveries. | UN | وسيطلب إلى المندوبين أن يتبادلوا خبراتهم العملية في اللجوء إلى عمليات التسليم المراقب، وأن يساهموا في التعرف على العناصر الرئيسية التي ينبغي لأجهزة انفاذ القوانين الأفريقية مراعاتها لدى اضطلاعها بعمليات التسليم المراقب. |
| UNODC, INTERPOL, CARICC and GCIC should be encouraged to work together to compile and circulate a list of national agency focal points with the basic prerequisites for facilitating the undertaking of controlled deliveries. | UN | وينبغي تشجيع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والإنتربول والمركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى ومركز المعلومات الجنائية لمكافحة المخدِّرات لمجلس التعاون الخليجي على العمل معاً من أجل إعداد وتعميم قائمة بجهات الوصل الموجودة في الأجهزة الوطنية مع تحديد المتطلبات الأساسية لتيسير القيام بعمليات التسليم المراقب. |