"بعمليات شراء" - Translation from Arabic to English

    • purchases
        
    • acquisitions
        
    • procurement of
        
    • procurements
        
    • procurement activities
        
    We have simply asked to be allowed to make purchases. UN لقد طلبنا ببساطة أن يُسمح لنا بالقيام بعمليات شراء.
    Also causes problems in purchasing ideal size quantities for operations, which in turn forces WFP to perform multiple purchases, which may cause delays in the arrival of food to beneficiaries. UN كما يسبب مشاكل في شراء كميات ذات حجم أمثل للعمليات، مما يجبر البرنامج على القيام بعمليات شراء متعددة، وهذا قد يتسبب في تأخر وصول الأغذية إلى المستفيدين.
    Also causes problems in purchasing ideal size quantities for operations, which in turn forces WFP to perform multiple purchases, which may cause delays in the arrival of food to beneficiaries. UN كما يسبب مشاكل في شراء كميات ذات حجم أمثل للعمليات، مما يجبر البرنامج على القيام بعمليات شراء متعددة، وهذا قد يتسبب في تأخر وصول الأغذية إلى المستفيدين.
    This indicates that such entities avoid direct purchases and favour acquisitions over-the-counter or through intermediaries based in third countries. UN ويشير ذلك إلى أن هذه الكيانات تتجنب القيام بعمليات شراء مباشرة وتفضل شراء الأصناف المعروضة للبيع المباشر أو عن طريق وسطاء موجودين في بلدان أخرى.
    The United Nations had not conducted commercial aviation procurement of the magnitude required by the newly established missions during that period and the requisite management experience of such activity could not be obtained overnight. UN ولم تقم اﻷمم المتحدة بعمليات شراء تجاري في مجال الطيران بالحجم الذي كانت تتطلبه البعثات المنشأة حديثا في تلك الفترة ولم يكن من الممكن أن تتوافر بين عشية وضحاها الخبرة اﻹدارية اللازمة ﻹدارة هذا النشاط.
    Library and information services are decentralized to 17 library focal points, with book and serial purchases handled by the United Nations Office at Vienna Commercial Operations Unit. UN وتم توزيع خدمات المكتبات والمعلومات اللامركزية على 17 مكتبة، حيث تضطلع وحدة العمليات التجارية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا بعمليات شراء الكتب والسلاسل.
    I further request that the Security Council consider a resolution prohibiting all United Nations Member States from making such purchases. UN وأطلب كذلك أن ينظر مجلس الأمن في قرار يحظر على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة القيام بعمليات شراء من هذا القبيل.
    purchases and work projects totalling $27,924,700 were carried out as detailed below. UN وقد تم الاضطلاع بعمليات شراء ومشاريع عمل بلغت تكاليفها ٧٠٠ ٩٢٤ ٢٧ دولار على النحو المفصل أدناه.
    purchases and work projects totalling $25,396,000 were carried out, as detailed below. UN وقد تم الاضطلاع بعمليات شراء ومشاريع عمل بلغت تكاليفها ٠٠٠ ٣٩٦ ٢٥ دولار على النحو المفصل أدناه.
    Thus far in 1994, UNHCR has made purchases for approximately $120 million. UN فقد قامت المفوضية حتى هذا التاريخ من عام ١٩٩٤ بعمليات شراء بلغت قيمتها ١٢٠ مليون دولار تقريبا.
    I thought we were going to consult on big purchases. Open Subtitles اعتقد اننا سوف يناقش بعمليات شراء كبيرة.
    In a recent similar case, the Government of Brazil had confirmed its full recognition of the Convention, thereby clearing the way for new bond purchases by the Fund. UN وفي حالة من هذا القبيل وقعت مؤخرا، أكدت حكومة البرازيل اعترافها الكامل بالاتفاقية، وأتاحت بذلك المجال لقيام الصندوق بعمليات شراء جديدة للسندات.
    In Europe, further deepening of the sovereign debt crisis was contained through a bailout for Greece, a new fiscal pact, purchases by the European Central Bank of sovereign debt, and the establishment of a financial safety net. UN وفي أوروبا، تمت الحيلولة دون زيادة تفاقم أزمة الديون السيادية من خلال خطة إنقاذ مالي لليونان، وإبرام اتفاق مالي جديد، وقيام البنك المركزي الأوروبي بعمليات شراء الديون السيادية، وإنشاء شبكة أمان مالي.
    As a result, the survey estimated that only 4% of users from the region had actually made purchases through the Internet in the past year, mostly from companies outside the Middle East. UN ونتيجة لذلك لم يقم بعمليات شراء فعلا خلال العام الماضي عن طريق شبكة إنترنت، حسب تقديرات الدراسة الاستقصائية، سوى ٤ في المائة من المستعملين من المنطقة، معظمهم من شركات خارج الشرق اﻷوسط.
    In addition, the treatment of recurrent and non-recurrent items has now been standardized, with non-recurrent items relating only to one-time purchases or to special circumstances, such as extraordinary meetings. UN وإضافة إلى ذلك، فإن معالجة البنود المتكررة وغير المتكررة باتت تخضع إلى معايير موحدة، حيث لا ترتبط البنود غير المتكررة إلا بعمليات شراء لمرة واحدة أو بظروف استثنائية مثل الاجتماعات غير العادية.
    Would Cuba be willing to make new purchases under these conditions? It would be desirable, but it is practically impossible. UN هل ستكون كوبا مستعدة للقيام بعمليات شراء جديدة في ظل هذه الظروف؟ الواقع أن هذا سيكون أمرا مرغوبا فيه، ولكنه مستحيل من الناحية العملية.
    These offices are charged with both procurement and developing select trade opportunities of interest to the Democratic People's Republic of Korea's leadership, including arranging and handling its illicit trade and covert acquisitions. UN وهذه المكاتب مكلفة بعمليات شراء وبتنمية فرص تجارية مختارة لها أهمية بالنسبة للقيادة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك ترتيب وإجراء عملياتها التجارية غير المشروعة وعمليات الشراء السرية.
    Namchongang has been involved in the procurement of Japanese origin vacuum pumps that were identified at a DPRK nuclear facility, as well as nuclear-related procurement associated with a German individual. UN وقد قامت نامشونغانغ بدور في شراء مضخات تفريغ يابانية المنشأ تم التعرّف عليها في منشأة نووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وقامت كذلك بعمليات شراء متعلقة بالمجال النووي جرى خلالها التعامل مع شخص ألماني الجنسية.
    The Board was further informed that no bulk procurements are made in respect of consumables and educative materials and therefore the organization has no inventories. UN وأُبلغ كذلك المجلس بأن المنظمة لا تقوم بعمليات شراء بالجملة فيما يتعلق بالمواد الاستهلاكية والمواد التثقيفية وهي لا تملك، بالتالي، أي مخزونات.
    Such cooperation may include carrying out common procurement actions together or the United Nations entering into a contract relying on a procurement decision of another United Nations organization or requesting another United Nations organization to carry out procurement activities on behalf of the United Nations. UN ويجوز أن يشمل هذا التعاون القيام بعمليات شراء مشتركة، أو ارتباط الأمم المتحدة بعقد اعتمادا على قرار شراء تتخذه مؤسسة أخرى في منظومة الأمم المتحدة، أو مطالبة مؤسسة أخرى في منظومة الأمم المتحدة بأن تقوم بالشراء نيابة عن الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more