422. Social and economic conditions related to the process of transition to a market economy put the State under an obligation to create the possibility of prompt exclusion of institutional housing resources from the State budget, by virtue of a single and definitive act. | UN | ٢٢٤- إن الظروف الاجتماعية والاقتصادية المتصلة بعملية التحول إلى اقتصاد السوق تلقي على الدولة التزام بأن تهيئ إمكانية فصل الموارد اﻹسكانية المؤسسية فوراً عن ميزانية الدولة بمقتضى قانون واحد قاطع. |
Nowadays, Slovakia itself, as well as other Central and East European countries, must face a variety of complicated economic problems related to the process of transition from a centrally planned economy to a market economy. | UN | وفــي الوقت الحالي تجد سلوفاكيا نفسها، وغيرها من البلدان في وسط وشرق أوروبا، مضطرة الــى أن تواجــه مجموعــة متنوعــة من المشاكل الاقتصادية المعقدة المتصلــة بعملية التحول من الاقتصاد المخطط مركزيا الى اقتصاد السوق. |
We call upon all States in the process of transition to work closely with United Nations bodies in order to establish the necessary institutions, including an independent judiciary and proper human rights mechanisms, and to ensure the establishment of an inclusive and democratic system of Government. | UN | وندعو جميع الدول التي تمر بعملية التحول إلى العمل بشكل وثيق مع هيئات الأمم المتحدة من أجل إقامة المؤسسات الضرورية، بما في ذلك إقامة نظام قضائي مستقل وآليات ملائمة لحقوق الإنسان، ولضمان إقامة نظام حكم شامل وديمقراطي. |
More support will be needed in the future, as the elderly population continues to increase and as the country's demographic transition process continues to advance. | UN | وستكون هناك حاجة في المستقبل إلى مزيد من الدعم مع استمرار ازدياد عدد السكان المسنين مع مواصلة المضي قدما بعملية التحول الديموغرافي في البلد. |
The fate of the countries in the process of transformation is not their problem alone. | UN | إن مصير البلدان التي تمر بعملية التحول ليس مشكلتها وحدها. |
(iii) Launching a classifications hot line in the Statistics Division to handle and register queries relating to the conversion process from ISIC, Rev.2 to ISIC, Rev.3 (see para. 2 (h) below); | UN | ' ٣` بدء خط ساخن للتصنيفات في الشعبة اﻹحصائية لمعالجة وتسجيل الاستفسارات المتصلة بعملية التحول من التنقيح الثاني للتصنيف الصناعي الدولي الموحد إلى التنقيح الثالث للتصنيف )انظر الفقرة ٢ )ح( أدناه(؛ |
9. Also strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; | UN | ٩ - تحث أيضا بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية، وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، وباﻷخص من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛ |
11. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; | UN | ١١ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية، وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، وباﻷخص من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛ |
Despite the significant progress made in their economic reforms, many countries which are in the process of transition to a market economy are still considered as " non-market economy countries " by major trading nations. | UN | ١٣- ما زالت البلدان التجارية الرئيسية تعتبر بلداناً عديدة تمر بعملية التحول الى اقتصاد سوقي " بلداناً ذات اقتصاد غير سوقي " ، على الرغم من التقدم الكبير الذي أحرزته هذه البلدان في اصلاحاتها الاقتصادية. |
10. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; | UN | ١٠ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، وباﻷخص من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛ |
10. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; | UN | ١٠ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، ولا سيما من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛ |
11. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; | UN | ١١ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية، وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، وباﻷخص من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛ |
10. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; | UN | ١٠ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، ولا سيما من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛ |
9. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; | UN | ٩ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، ولا سيما من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛ |
10. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; | UN | ١٠ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية، وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، وباﻷخص من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛ |
75. Indonesia welcomed the continued transition process toward democracy in Tunisia. | UN | 75- ورحبت إندونيسيا بعملية التحول المستمرة نحو الديمقراطية في تونس. |
Mr. Prendergast indicated that the overall level of participation showed the commitment of Iraqi people to the political transition process, although regional variations were significant. | UN | وأشار السيد برندرغاست إلى أن المستوى العام للمشاركة أظهر التزام الشعب العراقي بعملية التحول السياسي رغم أن المشاركة قد تباينت من منطقة إلى أخرى تباينا كبيرا. |
(iii) Participation and substantive contribution to approximately 10 workshops to be organized by ECE countries, specially countries with economies in transition, on human settlement aspects of relevance to transition process. | UN | ' ٣ ' المشاركة والمساهمة الفنية في نحو ١٠ حلقات عمل تتولى تنظيمها البلدان اﻷعضاء باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، لا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بشأن جوانب المستوطنات البشرية ذات الصلة بعملية التحول. |
I would like to express our special gratitude to Mr. Hennadiy Udovenko, whose vast experience and great professionalism greatly contributed to the success of the previous session, and whose work as President during the fifty-second session epitomized the United Nations commitment to the process of transformation aimed at enhancing the effectiveness of the Organization. | UN | وأود أن أعرب عن امتناننا الخاص للسيد هينادي أودوفينكو الذي أسهمت خبرته الواسعة وروحه المهنية العظيمة إسهاما كبيرا في نجاح الدورة السابقة، والذي جسدت أعماله، بصفته رئيسا للدورة الثانية والخمسين، التزام اﻷمم المتحدة بعملية التحول الهادفة إلى تعزيز فعالية المنظمة. |
The new institutions that have been established are now in operation and at the same time have been consolidated, thus contributing to the democratization of our society and the acceleration of the process of transformation, in keeping with the strategy for socio-economic reform which my Government has. | UN | إن المؤسسات الجديدة التي أنشئت تعمل اﻵن، كما جرى في الوقت ذاته توطيدها، وبذلك فهي تسهم في احلال الديمقراطية في مجتمعنا، وفي التعجيل بعملية التحول بما يتمشى مع الاستراتيجية التي تتبعها حكومتي ﻹجراء الاصلاح الاجتماعي والاقتصادي. |