"بعملية التنمية" - Translation from Arabic to English

    • the development process
        
    • the process of development
        
    • to development
        
    Only then can Afghan ownership of the development process be achieved. UN وبدون ذلك لن يمكن للأفغان أن ينهضوا بعملية التنمية بأنفسهم.
    The agriculture, water resources and tourism sectors have been identified as the major vehicles of the economy to enhance the development process. UN وحُددت قطاعات الزراعة والموارد المائية والسياحة باعتبارها الوسائل الرئيسية في الاقتصاد من أجل النهوض بعملية التنمية.
    6. There is a paucity of data on the development process in this country with a population of some 23 million. UN 6- ثمة ندرة في البيانات الخاصة بعملية التنمية في هذا البلد الذي يبلغ عدد سكانه نحو 23 مليون نسمة.
    However, the Government has shown a high degree of political commitment to the development process. UN ومع ذلك، أظهرت الحكومة مستوى عاليا من الالتزام السياسي بعملية التنمية.
    Financing for development is a topic of critical importance to all our delegations, especially those from countries in the process of development. UN والتمويل من أجل التنمية موضوع بالغ الأهمية بالنسبة لوفودنا كافة، خاصة وفود البلدان التي تمر بعملية التنمية.
    At the same time, its linkages to the development process are also increasingly being acknowledged. UN وفي الآن ذاته، يزداد التسليم بالعلاقة التي تربط تيسير التجارة والنقل بعملية التنمية.
    Secondly, development assistance is more effective when recipients " own " the development process. UN ثانيا، إن المساعدة الإنمائية تكون أكثر فعالية عندما تقوم الدول المتلقية لها بعملية التنمية بنفسها.
    And that means that all sectors of society, not just Governments, must have a commitment to the development process. UN وهذا يعني أن جميع قطاعات المجتمع، لا الحكومات وحدها، يجب أن تكون ملتزمة بعملية التنمية.
    The application of space technology can effectively deal with problems of illiteracy, isolation and lack of information that afflict the development process. UN ويمكن لتطبيق تكنولوجيا الفضاء أن يعالج بفعالية مشاكل اﻷمية والعزلة ونقص المعلومات التي تلحق الضرر بعملية التنمية.
    The Finnish development cooperation policy stresses the commitment of the recipient countries to, and their ownership of, the development process. UN وتؤكد سياسة التعاون اﻹنمائي الفنلندي على التزام البلدان المتلقية بعملية التنمية وملكيتها لها.
    In the Istanbul Declaration, States recognized that the graduation process of least developed countries should be coupled with an appropriate package of incentives and support measures so that the development process of the graduated country will not be jeopardized. UN أقرت الدول في إعلان اسطنبول بضرورة أن تكون عملية رفع الأسماء من قائمة أقل البلدان نموا مصحوبة بمجموعة مناسبة من الحوافز وتدابير الدعم للحيلولة دون المساس بعملية التنمية في البلدان التي ترفع أسماؤها من القائمة.
    However, owing to their ability to accelerate the development process and the achievement of the MDGs, ICT conditioned the way of life and living standards of entire societies. UN ومع ذلك، كيّفت تلك التكنولوجيا أساليب المعيشة ومستوياتها في مجتمعات بأكملها بفضل قدرتها على التعجيل بعملية التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Owing to its capacity to accelerate the development process and the achievement of the Millennium Development Goals, ICT would determine future living standards and promote development and integration in the world economy. UN ومن شأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بسبب قدرتها على التعجيل بعملية التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أن تحدد مستويات المعيشة للمستقبل، وتعزز التنمية والتكامل في الاقتصاد العالمي.
    The process of Saudi Arabia's accession to the WTO was being finalized, and that would step up the development process. UN وأشار إلى أن عملية انضمام المملكة العربية السعودية إلى منظمة التجارة العالمية هي حالياً في مراحلها الأخيرة، ومن شأن ذلك أن يعجِّل بعملية التنمية.
    :: To maintain and even increase the level of official development assistance (ODA) and to avoid the potential risk of a system of aid conditionalities that might be detrimental to the development process; and UN ضمان استمرار بل وتحسن مستوى المعونة الإنمائية الرسمية وتفادي احتمال وجود نظام لفرض شروط متزايدة الأعباء على هذه المساعدة قد تضر بعملية التنمية.
    International cooperation should focus in particular on the support for delivery of energy in support of sustainable development as a means for providing services to reduce poverty and promote the development process. UN ويجب أن يركز التعاون الدولي بصفة خاصة على دعم الإمداد بالطاقة لتعزيز التنمية المستدامة بوصف ذلك وسيلة لتقديم الخدمات الرامية إلى التخفيف من وطأة الفقر والنهوض بعملية التنمية.
    The principle of partnership assumed equality and mutual respect between developing and developed countries based on shared interests and responsibilities with respect to the development process. UN ومبدأ المشاركة يفترض المساواة والاحترام المتبادل بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بناء على تقاسم المصالح والمسؤوليات فيما يتصل بعملية التنمية.
    These proposals will aim at making UNCTAD a catalyst for private-public partnerships, a tool at the service of all those concerned in the development process. UN وستهدف هذه الاقتراحات إلى أن يكون الأونكتاد عاملا حفازاً على المشاركات بين القطاعين العام والخاص وأداة لخدمة كل المعنيين بعملية التنمية.
    Chapter 2 considers the medium- and long-term financing needs associated with the process of development. UN ويبحث الفصل الثاني الاحتياجات التمويلية على المديين المتوسط والطويل المرتبطة بعملية التنمية.
    These obstacles result in human and material losses to the process of development which need many years to be repaired, especially when these sanctions persist for a long and even unlimited period. UN وهذه العقبات تسفر عن خسائر بشرية ومادية تلحق بعملية التنمية وتحتاج إلى سنوات طويلة لإصلاحها، ولا سيما عندما تدوم هذه الجزاءات لفترة طويلة بل لا حد لها.
    Some of the reasons for this are linked to the process of development. UN ويتصل بعض أسباب ذلك بعملية التنمية.
    The Chapter will also focus on the imperative of linking relief, rehabilitation and reconstruction to development in the case of Palestine. UN كما أنه سيركز على الضرورة الحتمية، في حالة فلسطين، لربط جهود الإغاثة وإعادة التأهيل والإعمار بعملية التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more